YOMI読みの道

例文

ああでもないこうでもないを含む例文一覧

ああでもないこうでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,133件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ああでもないこうでもない
前の25件5 / 46次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直が最上の策であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142924
TatoebaCC BY 2.0 FR

肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。

英語の訳

  • Meat won't keep long in this heat.
出典: Tatoeba文番号 122989
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が無実であるということをだれも信じない。

英語の訳

  • No one believes that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 119454
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあまりにも幼いので学校に行けなかった。

英語の訳

  • He was too young to go to school.
出典: Tatoeba文番号 114864
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。

英語の訳

  • He's not rich, but he's happy.
  • If he is not rich, he is at any rate happy.
出典: Tatoeba文番号 108175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。

英語の訳

  • He warned the children against playing in the street.
出典: Tatoeba文番号 106528
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

貧しい人が必ずしも不幸であるとは限らない。

英語の訳

  • The poor are not always unhappy.
出典: Tatoeba文番号 85187
TatoebaCC BY 2.0 FR

貿易不均衡が大きな問題であるように思える。

英語の訳

  • The trade imbalance bulks large in our minds.
出典: Tatoeba文番号 82471
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良い食習慣を持つことが不可欠なことである。

英語の訳

  • Good eating habits are essential.
出典: Tatoeba文番号 77870
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

受け答えは、頷くだけで十分な場合もあります。

英語の訳

  • Sometimes it's enough simply to nod in response.
出典: Tatoeba文番号 11254052
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あくまでも疑念で証拠が示されたわけではない。

英語の訳

  • It is only a suspicion and no evidence was presented.
出典: Tatoeba文番号 10901559
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは裕福であるにもかかわらず幸福ではない。

英語の訳

  • Tom is rich, but he's not happy.
  • Even though Tom is rich, he's not happy.
  • Although Tom is rich, he's not happy.
出典: Tatoeba文番号 10138462
Tatoebavicky_aranciaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。

英語の訳

  • We happily accept your proposal.
出典: Tatoeba文番号 3094268
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。

英語の訳

  • Travelling was much more difficult in those days.
出典: Tatoeba文番号 1673866
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。

英語の訳

  • You should confer with your attorney on this matter.
出典: Tatoeba文番号 232697
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその報告に確信を持っているのですか。

英語の訳

  • Are you positive of that report?
出典: Tatoeba文番号 232570
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。

英語の訳

  • That guard tends to do everything by the book.
出典: Tatoeba文番号 231075
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 229274
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつまでもあなたのことを覚えているでしょう。

英語の訳

  • I'll remember you forever.
出典: Tatoeba文番号 228787
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物はどこにでもあるというものではない。

英語の訳

  • You can't find this article everywhere.
出典: Tatoeba文番号 220099
TatoebaCC BY 2.0 FR

その判断は双方に対して大変公正なものである。

英語の訳

  • The judgement is very fair to both parties.
出典: Tatoeba文番号 207177
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても疲れているので、もうこれ以上歩けない。

英語の訳

  • I am too tired to walk any more.
出典: Tatoeba文番号 200558
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。

英語の訳

  • Bill may be watching this game at the stadium.
出典: Tatoeba文番号 197334
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。

英語の訳

  • It would be better for both of us not to see each other anymore.
出典: Tatoeba文番号 194464
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちになる事が成功であると考える人がいる。

英語の訳

  • Some people identify success with having much money.
出典: Tatoeba文番号 179664