この池には、毎年冬になるとたくさんの渡り鳥がやってきます。
英語の意味メモ
- Many migratory birds come to this pond every year in winter.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
英語の意味メモ
- I cannot even boil water, much less roast a turkey.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
英語の意味メモ
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
英語の意味メモ
- Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
カナリアというのは小さな鳥で、時としてペットとして飼われる。
英語の意味メモ
- A canary is a small bird, and people sometimes keep it as a pet.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
英語の意味メモ
- The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
英語の意味メモ
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥が鳴いちゃってるじゃない。
英語の意味メモ
- What happened to this place?! It's completely dead!
あなたはキョクアジサシという鳥のことを聞いたことがありますか。
英語の意味メモ
- Have you heard of a bird called the Arctic Tern?
その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
英語の意味メモ
- The birds are so tame they will eat from your hand.
それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
英語の意味メモ
- It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
英語の意味メモ
- Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
英語の意味メモ
- A bird is known by its song and a man by his way of talking.
- A bird is known by its song, and a man by his words.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
英語の意味メモ
- Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
英語の意味メモ
- Don't make any noise or you'll scare the birds away.
夏には、それは鳥の卵、スズメバチの幼虫、ベリーおよび蜂蜜を食べる。
英語の意味メモ
- In summer it eats birds' eggs, wasps' larvae, berries and honey.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
英語の意味メモ
- Much better to be woken by the birds than by an alarm.
- It's much better to be woken by the birds than by an alarm.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
英語の意味メモ
- The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。
英語の意味メモ
- I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
英語の意味メモ
- When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
彼と付き合ってると、籠の鳥のような気分になるのよね。だから、別れたの。
英語の意味メモ
- When I was with him, I felt like a bird trapped in a cage, so I split up with him.
音を立てちゃ駄目だからね。じゃないと、鳥がびっくりして飛んでっちゃうよ。
英語の意味メモ
- Don't make any noise or you'll scare the birds away.
鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
英語の意味メモ
- The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
英語の意味メモ
- We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
英語の意味メモ
- That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.