鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
英語の意味メモ
- Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
英語の意味メモ
- He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
英語の意味メモ
- She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
英語の意味メモ
- Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
英語の意味メモ
- This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
英語の意味メモ
- Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
英語の意味メモ
- In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
英語の意味メモ
- Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
英語の意味メモ
- The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
英語の意味メモ
- In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。
英語の意味メモ
- Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too.
じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
英語の意味メモ
- As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.
4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
英語の意味メモ
- The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
英語の意味メモ
- We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.
いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
英語の意味メモ
- The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
英語の意味メモ
- "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."
三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
英語の意味メモ
- As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top of a large beech tree as if it had been frightened.
情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
英語の意味メモ
- A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".
ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
英語の意味メモ
- A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。
英語の意味メモ
- We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash.
しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
英語の意味メモ
- But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
英語の意味メモ
- I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.