YOMI読みの道

例文

際を含む例文一覧

際を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 21全559件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件21 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

困った時には、物事はしばしば実より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。

英語の意味メモ

  • When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
出典: Tatoeba文番号 171009
TatoebaCC BY 2.0 FR

私自身についていえば、クールな国人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。

英語の意味メモ

  • As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
出典: Tatoeba文番号 152078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが最終契約について協議している、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。

英語の意味メモ

  • There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
出典: Tatoeba文番号 98698
TatoebaCC BY 2.0 FR

に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。

英語の意味メモ

  • In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
出典: Tatoeba文番号 149336
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。

英語の意味メモ

  • You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
出典: Tatoeba文番号 82367
TatoebaCC BY 2.0 FR

両者の利害の調整を図りつつ、国的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。

英語の意味メモ

  • A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
出典: Tatoeba文番号 78085
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私のこと愛してくれてるって思ってたんだけど、実は、私と関係を持ちたかっただけみたい。

英語の意味メモ

  • I thought that he loved me, but in reality he just wanted to have sex with me.
出典: Tatoeba文番号 11467385
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この大学は、英語による講義を増やすことで、カッコ付きの「国化」を進めようとしている。

英語の意味メモ

  • This university is trying to superficially promote that it’s becoming more “international” by increasing the number of English-lecture courses.
  • By offering more courses with lectures conducted in English, this university is trying to label itself as being more “international”.
出典: Tatoeba文番号 2716279
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国コミュニケーションの手段です。

英語の意味メモ

  • The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
出典: Tatoeba文番号 875348
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗るの「溝に注意」という警告がある。

英語の意味メモ

  • In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
出典: Tatoeba文番号 192117
TatoebawatCC BY 2.0 FR

持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実、本当である。

英語の意味メモ

  • It is actually true that the less money you have, the less you worry.
出典: Tatoeba文番号 150713
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実上考えられないことである。

英語の意味メモ

  • It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
出典: Tatoeba文番号 98809
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。

英語の意味メモ

  • In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
出典: Tatoeba文番号 152048
TatoebaCC BY 2.0 FR

突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実に犯した人間と同じようなものだ。

英語の意味メモ

  • When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
出典: Tatoeba文番号 123361
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人はものの見方が内向的であるとか、国性が不十分であると言って非難されることが多い。

英語の意味メモ

  • The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
出典: Tatoeba文番号 122267
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

月って、ただ空に浮いているだけのように見えるけど、実は、とてつもない速さで動いてるんだ。

英語の意味メモ

  • The moon seems to just hang there in the sky, but in reality it's moving at a terrific speed.
出典: Tatoeba文番号 11890920
TatoebawatCC BY 2.0 FR

きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実には10年近くになるんですね。

英語の意味メモ

  • It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
出典: Tatoeba文番号 225972
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実には彼女たちは馬のように力強いのです。

英語の意味メモ

  • The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
出典: Tatoeba文番号 78792
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このサイトで文を追加するには、適切な句読点が必要です。今回の場合は、句点が必要になります。

英語の意味メモ

  • You must ensure you use correct punctuation when you add sentences to this website. In this case, a full stop is necessary.
出典: Tatoeba文番号 10016933
TatoebawatCC BY 2.0 FR

メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実に演奏を聴くまで私は信じていなかった。

英語の意味メモ

  • Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
  • Tom told me Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
出典: Tatoeba文番号 2312138
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

17世紀に国経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。

英語の意味メモ

  • Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
出典: Tatoeba文番号 235930
TatoebawatCC BY 2.0 FR

アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。

英語の意味メモ

  • Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
出典: Tatoeba文番号 173061
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国関係をとらえてきたことである。

英語の意味メモ

  • Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
出典: Tatoeba文番号 122546
TatoebaCC BY 2.0 FR

には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。

英語の意味メモ

  • In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
出典: Tatoeba文番号 149331
TatoebaCC BY 2.0 FR

に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。

英語の意味メモ

  • Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
出典: Tatoeba文番号 149323