YOMI読みの道

例文

際を含む例文一覧

際を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 20全559件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件20 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国貿易のお陰で経済大国に発展した。

英語の意味メモ

  • Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
出典: Tatoeba文番号 122457
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ああ、オレも実、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。

英語の意味メモ

  • Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
出典: Tatoeba文番号 75203
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問のにはお世話になりました。

英語の意味メモ

  • I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
出典: Tatoeba文番号 226520
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実はそうすることが出来ない。

英語の意味メモ

  • If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
出典: Tatoeba文番号 193645
TatoebaCC BY 2.0 FR

的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。

英語の意味メモ

  • It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
出典: Tatoeba文番号 184342
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

原則として、それぞれの車に駐車場がなければならないが、実はそうではない。

英語の意味メモ

  • In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
出典: Tatoeba文番号 174990
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

案が通過しても、路線の建設を実に始めてから様々な困難が出てくるであろう。

英語の意味メモ

  • Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
出典: Tatoeba文番号 98562
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何でもかんでも英語にするのが国化なんだったら国化なんて糞食らえって思う。

英語の意味メモ

  • If "internationalization" means putting every little thing into English, then I think "internationalization" is a load of shit.
出典: Tatoeba文番号 3652933
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

友人を訪問しにミラノまで列車で行く、彼は私についてきてもらいたがっている。

英語の意味メモ

  • He wants me to go with him to Milan by train to visit a friend.
出典: Tatoeba文番号 3401056
TatoebaCC BY 2.0 FR

この三つの機関とは国通貨基金、国復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。

英語の意味メモ

  • The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
出典: Tatoeba文番号 221865
TatoebaCC BY 2.0 FR

何百万の人が実に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。

英語の意味メモ

  • Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
出典: Tatoeba文番号 187306
TatoebaCC BY 2.0 FR

人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。

英語の意味メモ

  • Although we may want to be international, we all have our limits.
出典: Tatoeba文番号 173053
TatoebaCC BY 2.0 FR

に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。

英語の意味メモ

  • Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
出典: Tatoeba文番号 149337
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実は、取るに足らない人物である。

英語の意味メモ

  • He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
出典: Tatoeba文番号 105172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

携帯電話から国電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。

英語の意味メモ

  • Even making an international phone call from a cell phone can be done for 20 yen per minute with Mobila.
出典: Tatoeba文番号 75558
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実に見ておきたかったんです。

英語の意味メモ

  • The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
出典: Tatoeba文番号 75072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この周辺は海抜2.5メートルです。津波のは、速やかに高い所に避難してください。

英語の意味メモ

  • This is about 8 feet above sea level. In case of a tsunami, please evacuate to higher ground immediately.
出典: Tatoeba文番号 9779751
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

「地球環境のために」と言っているが、実には「地球で生きていく人間のため」だ。

英語の意味メモ

  • I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
出典: Tatoeba文番号 182227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、私は、来年進学する大学の単位が実にもらえる数学の上級クラスにいます。

英語の意味メモ

  • For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
出典: Tatoeba文番号 77706
Tatoebasmall_snowCC0 1.0

この作品はクリエイティブ・コモンズ表示4.0国ライセンスの下に提供されています。

英語の意味メモ

  • This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license.
出典: Tatoeba文番号 10359138
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

エスカレーターをご利用のは、手すりにつかまり、黄色い線の内側にお乗りください。

英語の意味メモ

  • When riding the escalator, please hold the handrail and stand inside the yellow line.
出典: Tatoeba文番号 4091400
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実に利用されるようになる。

英語の意味メモ

  • New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
出典: Tatoeba文番号 145371
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつ、おでこが広いだけだって言ってるけどさ、要は生えが後退してるってことだろ。

英語の意味メモ

  • That guy said he had a wide, prominent forehead, but in fact, his hairline is receding.
出典: Tatoeba文番号 1889914
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

この文は文法的には何の間違いもありませんが、実には使われない文だと私は思います。

英語の意味メモ

  • Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
  • Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
  • Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
出典: Tatoeba文番号 597724
TatoebaCC BY 2.0 FR

情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。

英語の意味メモ

  • The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
出典: Tatoeba文番号 173055