YOMI読みの道

例文

際を含む例文一覧

際を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 18全559件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件18 / 23次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

模擬試験に何回も失敗して、実に受けてみたら思わぬ結果が出た。

英語の意味メモ

  • Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
出典: Tatoeba文番号 74428
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

アットホームな雰囲気ですと言いながら、実は閉鎖的だったりする。

英語の意味メモ

  • Though I say it has a cozy feel, it's really rather isolated.
出典: Tatoeba文番号 11028053
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸に立たされた。

英語の意味メモ

  • The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
出典: Tatoeba文番号 3080660
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

書物の選択にして、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。

英語の意味メモ

  • In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
  • You must give great writers of the past the most attention in your reading.
出典: Tatoeba文番号 446084
TatoebaCC BY 2.0 FR

アインシュタイン以前、科学者は宇宙に限がないものと思っていた。

英語の意味メモ

  • Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
出典: Tatoeba文番号 234533
TatoebaCC BY 2.0 FR

かくて、国化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。

英語の意味メモ

  • Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 226430
TatoebaCC BY 2.0 FR

けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でも一目立った。

英語の意味メモ

  • Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
出典: Tatoeba文番号 225238
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした2国間の紛争は、国法に従って解決されなければならない。

英語の意味メモ

  • These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
出典: Tatoeba文番号 225018
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスはこの事例にはどのような国法も適用できないと論じている。

英語の意味メモ

  • Smith argues that no international laws can be applied to this case.
出典: Tatoeba文番号 214274
TatoebaCC BY 2.0 FR

レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。

英語の意味メモ

  • One must practice every day in order to become a world-class athlete.
出典: Tatoeba文番号 173060
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事を楽しむ人もいるが。実に、彼らは働くのが大好きなのである。

英語の意味メモ

  • There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
出典: Tatoeba文番号 169059
TatoebaCC BY 2.0 FR

正式にはそれは彼の責任ではあるが、実は秘書が全部こなしている。

英語の意味メモ

  • Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
出典: Tatoeba文番号 142934
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国市場に衝撃波を広げました。

英語の意味メモ

  • The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shock waves through international markets.
出典: Tatoeba文番号 122683
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はうそをついたわけではなかった。実はすべて真実を語ったのだ。

英語の意味メモ

  • He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
出典: Tatoeba文番号 114329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は役に立つと私は思ったのだが、実はいない方がよかったのだ。

英語の意味メモ

  • I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
出典: Tatoeba文番号 86479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まぁ実問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。

英語の意味メモ

  • Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
出典: Tatoeba文番号 75590
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。

英語の意味メモ

  • There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
出典: Tatoeba文番号 74707
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

診察室を出る間、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。

英語の意味メモ

  • Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
出典: Tatoeba文番号 74620
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本のいわゆるバブル経済崩壊により、国市場にまで衝撃波が及んだ。

英語の意味メモ

  • The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shock waves through international markets.
出典: Tatoeba文番号 3464862
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの大学に応募するに、トフルの成績は一つの要因でしかない。

英語の意味メモ

  • When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
出典: Tatoeba文番号 230197
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、何年か後に慈善伝導団を組織したにマザー・テレサとなった。

英語の意味メモ

  • She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
出典: Tatoeba文番号 213546
TatoebaCC BY 2.0 FR

危機のにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。

英語の意味メモ

  • It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
出典: Tatoeba文番号 183589
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はよくなるだろうと私は思ったが、実のところは悪くなっている。

英語の意味メモ

  • I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
出典: Tatoeba文番号 150774
TatoebaCC BY 2.0 FR

にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。

英語の意味メモ

  • These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
出典: Tatoeba文番号 149334
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙を書くの最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。

英語の意味メモ

  • The best way to write letters is to write whatever is on your mind.
出典: Tatoeba文番号 148553