異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
英語の意味メモ
- As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
- As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
- As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同士でいる。
英語の意味メモ
- In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
英語の意味メモ
- In general, the relationship between parents and children is essentially based on teaching.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
英語の意味メモ
- We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
- We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
英語の意味メモ
- In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
英語の意味メモ
- I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
英語の意味メモ
- Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
英語の意味メモ
- When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
英語の意味メモ
- He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
英語の意味メモ
- The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
英語の意味メモ
- Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
英語の意味メモ
- I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
英語の意味メモ
- There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
彼は後にテロ関連の殺人未遂とテログループへの参加で起訴されました。
英語の意味メモ
- He was later charged with attempted terrorism-related murder and for his participation in a terrorist group.
どんな失敗をしようと関係ないよ。かわいければ、それで許されるから。
英語の意味メモ
- It doesn't matter how bad of a mistake you make. If you're cute, all will be forgiven.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
英語の意味メモ
- I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
英語の意味メモ
- Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
英語の意味メモ
- Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
- Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
- Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
英語の意味メモ
- According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
その国民の社会生活に関する限りでは、進歩は実に遅々たるものである。
英語の意味メモ
- Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
英語の意味メモ
- The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
英語の意味メモ
- Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
英語の意味メモ
- How did she get mixed up with such unpleasant people?
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
英語の意味メモ
- There has been more interest in clever words than in the real problems.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
英語の意味メモ
- My view was different from his as to what should be done.