ここからそう遠くないところに新しい工場を建設中なんです。
英語の意味メモ
- We're building a new factory not too far from here.
エスペラント運動は常に永遠の初心者の問題を抱えています。
英語の意味メモ
- The Esperanto movement has always had to grapple with the problem of 'eternal beginners'.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
英語の意味メモ
- And then, it took them far from home.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
英語の意味メモ
- Could you speak louder? I'm hard of hearing.
遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
英語の意味メモ
- In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
英語の意味メモ
- To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
- When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
英語の意味メモ
- Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
英語の意味メモ
- The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
英語の意味メモ
- You must realize that prosperity does not last forever.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
英語の意味メモ
- Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
英語の意味メモ
- Have patience with a friend rather than lose him forever.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
英語の意味メモ
- This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
- This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
遠くからわざわざお越しいただいて、ありがとうございました。
英語の意味メモ
- It was nice of you to come all this way to see me.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
英語の意味メモ
- Tom can't seem to keep out of trouble.
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
英語の意味メモ
- It will not be long before man can travel to the moon.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
英語の意味メモ
- You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
英語の意味メモ
- I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
英語の意味メモ
- Not really. I like hiking better than fishing.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
英語の意味メモ
- When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
英語の意味メモ
- If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
英語の意味メモ
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
英語の意味メモ
- She was on the verge of fainting out of sheer terror.
ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
英語の意味メモ
- If you have any questions, please don't hesitate to contact us.
- If there's something that you don't understand, please don't hesitate to contact us.
- If you have any questions, please feel free to contact us.
夏休みにボストンへぜひ行きたいよ!でも、遠いから、無理だなぁ。
英語の意味メモ
- I'd love to go to Boston during summer break, but it's so far.
未精算商品のトイレへのお持ち込みはご遠慮いただいております。
英語の意味メモ
- Please do not bring unpaid goods into the toilet.