YOMI読みの道

例文

道を含む例文一覧

道を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 33全1,619件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件33 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのに進んでも最善を尽くすべきだ。

英語の意味メモ

  • Whatever course you may take, you must do your best.
出典: Tatoeba文番号 200261
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トラックがの真ん中に止まっていた。

英語の意味メモ

  • A truck was standing in the middle of the road.
出典: Tatoeba文番号 199745
TatoebaCC BY 2.0 FR

バス停までのを教えてくれませんか。

英語の意味メモ

  • Could you show me the way to the bus stop?
出典: Tatoeba文番号 198040
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットは月を回る軌に乗っている。

英語の意味メモ

  • The rocket is in orbit around the moon.
出典: Tatoeba文番号 192218
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っていたんだ。がぬれている。

英語の意味メモ

  • It's been raining. The roads are wet.
出典: Tatoeba文番号 189773
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅に行くを教えていただけませんか。

英語の意味メモ

  • Could you please tell me how to get to the station?
  • Could you tell me the way to the station, please?
出典: Tatoeba文番号 188931
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅へ行くを教えていただけませんか。

英語の意味メモ

  • Could you show me the way to the station?
出典: Tatoeba文番号 188874
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅までのを教えていただけませんか。

英語の意味メモ

  • Please be so kind as to show me the way to the station.
  • Would you please tell me the way to the station?
出典: Tatoeba文番号 188853
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠い西部にはほとんど鉄がなかった。

英語の意味メモ

  • There were almost no railroads out west.
出典: Tatoeba文番号 188712
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼の新路建設計画に反対した。

英語の意味メモ

  • We opposed his plan to build a new road.
出典: Tatoeba文番号 185604
TatoebaCC BY 2.0 FR

崖っぷちに沿って狭いが通っている。

英語の意味メモ

  • There is a narrow path running along the cliff.
出典: Tatoeba文番号 184702
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

京都駅へ行くを教えてくれませんか。

英語の意味メモ

  • Will you tell me the way to Kyoto Station?
出典: Tatoeba文番号 181625
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は自分のを切り開こうとすべきだ。

英語の意味メモ

  • You should try to cut your way.
出典: Tatoeba文番号 177189
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が私に学校へのを尋ねた。

英語の意味メモ

  • A stranger asked me the way to the school.
出典: Tatoeba文番号 175132
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの家は路に沿って立っている。

英語の意味メモ

  • Our house stands by the road.
出典: Tatoeba文番号 167061
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはをまちがえたにちがいない。

英語の意味メモ

  • We must've taken the wrong road.
出典: Tatoeba文番号 165383
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは路に沿ってゆっくり歩いた。

英語の意味メモ

  • We walked slowly along the road.
出典: Tatoeba文番号 165381
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家の近くを広い路が走っている。

英語の意味メモ

  • There is a broad street near my house.
出典: Tatoeba文番号 164010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の事業もようやく軌に乗りました。

英語の意味メモ

  • My business has at last gotten on the right track.
出典: Tatoeba文番号 163513
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君の議論の筋を追っていけない。

英語の意味メモ

  • I can't follow the course of your argument.
出典: Tatoeba文番号 157433
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は老人にを尋ねたのを覚えている。

英語の意味メモ

  • I remember asking an old man the way.
出典: Tatoeba文番号 152260
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はそのときたまたま北海にいた。

英語の意味メモ

  • We happened to be in Hokkaido then.
出典: Tatoeba文番号 151794
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は最も近いを通って駅に行った。

英語の意味メモ

  • We took the shortest way to the station.
出典: Tatoeba文番号 151521
TatoebaCC BY 2.0 FR

時々彼女は不注意にもに迷いました。

英語の意味メモ

  • Sometimes she was careless enough to lose her way.
出典: Tatoeba文番号 150427
TatoebaCC BY 2.0 FR

では力より技のほうが大切である。

英語の意味メモ

  • In judo, technique is more important than strength.
出典: Tatoeba文番号 147997