YOMI読みの道

例文

道を含む例文一覧

道を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 25全1,619件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件25 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞はその政治家の死を報した。

英語の意味メモ

  • The newspaper reported the death of the statesman.
出典: Tatoeba文番号 145138
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はいつ具を使い始めたのか。

英語の意味メモ

  • When did man start to use tools?
  • When did man start using tools?
  • When did people start using tools?
出典: Tatoeba文番号 144319
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は大昔に具の使用を覚えた。

英語の意味メモ

  • Man learned early to use tools.
出典: Tatoeba文番号 144260
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生というで後戻りはできない。

英語の意味メモ

  • There is no returning on the road of life.
出典: Tatoeba文番号 144041
TatoebaCC BY 2.0 FR

水族館へ行くを教えて頂けますか?

英語の意味メモ

  • Can you show me the way to the aquarium?
出典: Tatoeba文番号 143664
TatoebaCC BY 2.0 FR

は地球を二つの半球に分ける。

英語の意味メモ

  • The equator divides the globe into two hemispheres.
出典: Tatoeba文番号 142121
TatoebaCC BY 2.0 FR

村への路はとても荒れています。

英語の意味メモ

  • The road to the village is very rough.
出典: Tatoeba文番号 139155
TatoebaCC BY 2.0 FR

地獄へのは善意で敷かれている。

英語の意味メモ

  • The road to hell is paved with good intentions.
  • The road to Hell is paved with good intentions.
出典: Tatoeba文番号 126916
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震で鉄の運行が不通になった。

英語の意味メモ

  • The train service was suspended by the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 126895
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震のため水の本管が破裂した。

英語の意味メモ

  • The water mains burst due to the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 126889
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

地図上の赤い線は鉄をあらわす。

英語の意味メモ

  • The red lines on the map represent railways.
出典: Tatoeba文番号 126848
TatoebaCC BY 2.0 FR

地図上の太い線は路に相当する。

英語の意味メモ

  • The broad lines on the map correspond to roads.
出典: Tatoeba文番号 126847
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕は庭をつっきって近をするぞ。

英語の意味メモ

  • I'll take a shortcut across the garden.
出典: Tatoeba文番号 125480
TatoebaCC BY 2.0 FR

の料金は子供は大人の半額だ。

英語の意味メモ

  • The railroad fare for children is half of the adult fare.
出典: Tatoeba文番号 125230
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

が悪くてバスがガタガタ揺れた。

英語の意味メモ

  • The bus jolted over the rough road.
出典: Tatoeba文番号 123626
TatoebaCC BY 2.0 FR

が悪いのでスピードを出せない。

英語の意味メモ

  • The bad roads prohibit speeding.
出典: Tatoeba文番号 123625
TatoebaCC BY 2.0 FR

でばったり彼女に会いましてね。

英語の意味メモ

  • I just ran into her on the street.
  • I just met her on the street.
出典: Tatoeba文番号 123619
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

はそこから上り坂になっている。

英語の意味メモ

  • The road rises from there.
出典: Tatoeba文番号 123589
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

は上り坂になってその村に出る。

英語の意味メモ

  • The road ascends to the village.
出典: Tatoeba文番号 123579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

路はほこりで灰色になっていた。

英語の意味メモ

  • The road was gray with dust.
出典: Tatoeba文番号 123521
TatoebaCC BY 2.0 FR

路は様々な乗物で混雑していた。

英語の意味メモ

  • The road was crowded with various vehicles.
出典: Tatoeba文番号 123511
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本では、車は路の左側を走る。

英語の意味メモ

  • In Japan people drive on the left.
出典: Tatoeba文番号 122813
TatoebaCC BY 2.0 FR

買い物客たちが歩を急いでいた。

英語の意味メモ

  • Shoppers hurried along the sidewalk.
出典: Tatoeba文番号 121493
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどのを取ろうか迷っていた。

英語の意味メモ

  • He was doubtful about which way to take.
出典: Tatoeba文番号 111492
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高速路を通ってやってきた。

英語の意味メモ

  • He came by the freeway.
出典: Tatoeba文番号 107280