みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
英語の意味メモ
- Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
英語の意味メモ
- Don't let go of my hand, or you'll get lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
英語の意味メモ
- We carried a map with us in case we should lose our way.
- We carried a map with us in case we got lost.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
英語の意味メモ
- The stray girl sobbed her name.
ごめんね。あなたに迷惑をかけるつもりはなかったのよ。
英語の意味メモ
- Sorry. I didn't mean to bother you.
何もかもうまくいかず、どうしていいか迷って苦悶した。
英語の意味メモ
- I was distraught over what to do because everything was going poorly.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
英語の意味メモ
- The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
英語の意味メモ
- No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
英語の意味メモ
- If it had not been for the map, I would have lost my way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
英語の意味メモ
- It grew dark, and what was worse, we lost our way.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
英語の意味メモ
- We thought we would write out the directions, in case you got lost.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
英語の意味メモ
- I found a lost cat for which its owner had been searching.
- I found a lost cat whose owner had been looking for it for a long time.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
英語の意味メモ
- As they didn't know the way, they soon got lost.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
英語の意味メモ
- They set out with a guide just in case they lost their way.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
英語の意味メモ
- Seeing his mother, the lost child burst into tears.
日本旅行で道に迷ったとき、どうしたらいいのでしょうか。
英語の意味メモ
- What should one do when they are lost on a street travelling in Japan?
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
英語の意味メモ
- I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
英語の意味メモ
- I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
英語の意味メモ
- Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
英語の意味メモ
- She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
英語の意味メモ
- The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
聞いたことないメーカーだけど、とにかく安くて買うか迷う。
英語の意味メモ
- I've never heard of this manufacturer, but I'm not sure if I should buy it anyway because it's so cheap.
迷子になった子供を見つけるには、老巧な追跡者が必要です。
英語の意味メモ
- It takes a seasoned tracker to find a lost child.
日本旅行で道に迷ったとき、どう調べたらいいのでしょうか。
英語の意味メモ
- What should I look out for if I get lost on the road whilst travelling in Japan.
日本旅行で道に迷ったとき、誰にきいたらいいのでしょうか。
英語の意味メモ
- If I lose my way while in Japan, who should I ask for help?