英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
英語の意味メモ
- All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
英語の意味メモ
- Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
英語の意味メモ
- I could read between the lines that he wanted me to resign.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
英語の意味メモ
- Another thing to avoid is to use too much praise.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
英語の意味メモ
- I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」
英語の意味メモ
- "I hear you quit your job." "Actually, I got fired."
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
英語の意味メモ
- If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
英語の意味メモ
- In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
読んでる時に知らない単語が出てきたら、辞書でちゃんとした意味を調べてね。
英語の意味メモ
- If you come across a word you don't know while reading, look up its definition in the dictionary.
- If you come across a word you don't know while reading, look up its meaning in the dictionary.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
英語の意味メモ
- But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
英語の意味メモ
- An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
社長の突然の辞任で、会社の中はガタガタだね。俺達これからどうなるんだろう。
英語の意味メモ
- The president's sudden resignation has rattled the company. What should we do now?
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
英語の意味メモ
- It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
英語の意味メモ
- Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
若く見えると友達がお世辞を言い始めたら、それは確実に、年をとりはじめた証拠だ。
英語の意味メモ
- When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
英語の意味メモ
- When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
英語の意味メモ
- It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
英語の意味メモ
- Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
英語の意味メモ
- There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
英語の意味メモ
- You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
英語の意味メモ
- In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
英語の意味メモ
- He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
英語の意味メモ
- The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
英語の意味メモ
- Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
「トムって、来週会社を辞めるんだって」「おいおい!待ってくれよ、それって結構重大な事なんだけど」
英語の意味メモ
- "Tom said he's going to leave the company next week." "Woah! Wait a minute, that's quite a big deal isn't it?"