YOMI読みの道

例文

路を含む例文一覧

路を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 16全444件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件16 / 18次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

連続立体交差事業は線により分断された町を1つにします。

英語の意味メモ

  • The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
出典: Tatoeba文番号 9671655
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは道の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。

英語の意味メモ

  • You'll soon get used to driving on the right.
出典: Tatoeba文番号 231697
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは、どこへ行っても立派な道と高速道がある。

英語の意味メモ

  • There are roads and freeways wherever you go in America.
出典: Tatoeba文番号 230277
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし車の数が増えると、道はひどく込むことになるだろう。

英語の意味メモ

  • If the number of cars increases, so will the traffic.
出典: Tatoeba文番号 193600
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝は道がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。

英語の意味メモ

  • Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
出典: Tatoeba文番号 172253
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供が道に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。

英語の意味メモ

  • She braked hard when she saw a child run out into the road.
出典: Tatoeba文番号 89777
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道がぬれているから。

英語の意味メモ

  • It must have rained during the night; the road is wet.
出典: Tatoeba文番号 79728
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。

英語の意味メモ

  • Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
出典: Tatoeba文番号 75034
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこであれ道を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。

英語の意味メモ

  • It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
出典: Tatoeba文番号 200999
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者の便宜をはかって高速道沿いに多くの休憩場所がある。

英語の意味メモ

  • There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
出典: Tatoeba文番号 78139
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ドライバーは、道を横断する子供に注意しなければいけません。

英語の意味メモ

  • Drivers must look out for children crossing the road.
出典: Tatoeba文番号 10813363
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

東京駅で他の線から京葉線に乗り換えるのは非常に面倒くさい。

英語の意味メモ

  • Transferring to the Keiyō Line from other lines at Tokyo Station is extremely cumbersome.
出典: Tatoeba文番号 3080973
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

真直ぐにその家から竹林まで伸びた道は石畳で整備されておる。

英語の意味メモ

  • The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
出典: Tatoeba文番号 367851
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この前、混雑した幹線道の真ん中でガス欠してしまったんです。

英語の意味メモ

  • The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
出典: Tatoeba文番号 220766
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。

英語の意味メモ

  • Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
出典: Tatoeba文番号 200733
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道を立ち入り禁止にした。

英語の意味メモ

  • Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
出典: Tatoeba文番号 176138
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が横滑りして道から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。

英語の意味メモ

  • She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
出典: Tatoeba文番号 149132
TatoebaCC BY 2.0 FR

を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。

英語の意味メモ

  • Crossing the street, I was nearly hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 123506
TatoebaCC BY 2.0 FR

有料高速道の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。

英語の意味メモ

  • You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
出典: Tatoeba文番号 79242
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

迷っている間にも、どんどん袋小に追いつめられていくみたい。

英語の意味メモ

  • Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
出典: Tatoeba文番号 75692
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

を渡るのを手助けしたことで、お婆さんは私に感謝してくれた。

英語の意味メモ

  • The old lady thanked me for helping her across the road.
出典: Tatoeba文番号 4216150
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな風に理整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。

英語の意味メモ

  • What am I supposed to say when he puts it so logically?
出典: Tatoeba文番号 229521
TatoebaCC BY 2.0 FR

はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。

英語の意味メモ

  • How kind you are to come all the way to see me off!
出典: Tatoeba文番号 188635
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ、進相談があるんだってさ。だから今日は俺とお前だけだよ。

英語の意味メモ

  • He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
出典: Tatoeba文番号 9773342
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今まさに最後の旅につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。

英語の意味メモ

  • I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
出典: Tatoeba文番号 157061