YOMI読みの道

例文

論を含む例文一覧

論を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 30全870件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件30 / 35次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の議は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。

英語の意味メモ

  • Though his argument was convincing, we did not side with him.
出典: Tatoeba文番号 117788
TatoebaBobobCC BY 2.0 FR

彼の研究で用いられた方法は、我々の調査を行う際にも役に立つ。

英語の意味メモ

  • The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
出典: Tatoeba文番号 117665
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

明日私が文を提出するのを忘れないように、念を押してください。

英語の意味メモ

  • Please remind me to turn in the paper tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80304
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

多くの陰謀者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。

英語の意味メモ

  • Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
出典: Tatoeba文番号 13155177
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼の言葉は正だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。

英語の意味メモ

  • Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
出典: Tatoeba文番号 2247851
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」

英語の意味メモ

  • "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
出典: Tatoeba文番号 236135
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの理は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。

英語の意味メモ

  • I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
出典: Tatoeba文番号 232961
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて外さ。

英語の意味メモ

  • That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
出典: Tatoeba文番号 220743
TatoebaCC BY 2.0 FR

この文では生物学におけるエメット理の応用については扱わない。

英語の意味メモ

  • We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
出典: Tatoeba文番号 219147
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないとじている。

英語の意味メモ

  • Smith argues that no international laws can be applied to this case.
出典: Tatoeba文番号 214274
TatoebaCC BY 2.0 FR

枝葉末節の議はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。

英語の意味メモ

  • Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
出典: Tatoeba文番号 168181
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は奥さんと口をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。

英語の意味メモ

  • He may have argued with his wife, but he can't have hit her.
出典: Tatoeba文番号 109547
TatoebaCC BY 2.0 FR

家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。

英語の意味メモ

  • Critics are just crying wolf about protectionism.
出典: Tatoeba文番号 85349
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

学生が英文文誌に文を投稿して、「条件付採録」になっています。

英語の意味メモ

  • The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
出典: Tatoeba文番号 74466
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ほとんどの大学生は、文を書く時くらいにしかパソコンを使いません。

英語の意味メモ

  • Most students only use their computers to write essays.
出典: Tatoeba文番号 12412536
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結に達したの。

英語の意味メモ

  • I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
出典: Tatoeba文番号 228722
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでは私は議を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。

英語の意味メモ

  • Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
出典: Tatoeba文番号 224600
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議の対象となっている。

英語の意味メモ

  • The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
出典: Tatoeba文番号 216266
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあることが意味を成さなければ、それは多分理的でないのである。

英語の意味メモ

  • If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
出典: Tatoeba文番号 193895
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの達した結は、その政治思想は時代遅れであるということだった。

英語の意味メモ

  • We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
出典: Tatoeba文番号 166868
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「すべき」というのは、現在形で書かれている文も散見されるからです。

英語の意味メモ

  • I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
出典: Tatoeba文番号 75219
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

上、理と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。

英語の意味メモ

  • In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
出典: Tatoeba文番号 5207
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

社会学の文ってどんなこと書くの? なんか全然イメージが湧かないんだけど。

英語の意味メモ

  • What kind of things do you write about in a sociology paper? I don't have the faintest idea.
出典: Tatoeba文番号 3555724
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの修正主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。

英語の意味メモ

  • U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
出典: Tatoeba文番号 230209
TatoebaCC BY 2.0 FR

インプット理について詳しく議することはこの文の範囲を超えている。

英語の意味メモ

  • It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
出典: Tatoeba文番号 228362