YOMI読みの道

例文

訪を含む例文一覧

訪を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 24全666件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件24 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが彼を問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。

英語の意味メモ

  • It happened that he was ill in bed when we visited him.
出典: Tatoeba文番号 167206
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼女が話の中で述べていた場所をれたことがある。

英語の意味メモ

  • I have been to the place which she spoke of in her talk.
出典: Tatoeba文番号 162167
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を事務所にねようと思っていたが、できなかった。

英語の意味メモ

  • I intended to have visited him at his office.
出典: Tatoeba文番号 153613
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を問することのほうが、問されることよりすてきだ。

英語の意味メモ

  • Visiting people is nicer than being visited.
出典: Tatoeba文番号 144380
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はその月にフランスをれることになっていました。

英語の意味メモ

  • The president was visiting France that month.
出典: Tatoeba文番号 137349
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物にれる。

英語の意味メモ

  • The tourists as well as local people come to the square for shopping.
出典: Tatoeba文番号 126922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のあのおじさんはたびたびアメリカをれたことがある。

英語の意味メモ

  • That uncle of his often visited America.
出典: Tatoeba文番号 118432
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちをねるたびにちょっとした土産を持ってきた。

英語の意味メモ

  • He brought us a small gift each time he called on us.
出典: Tatoeba文番号 106269
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が手紙をくれたので、彼女の家をねる手間が省けた。

英語の意味メモ

  • Her letter saved me the trouble of visiting her house.
出典: Tatoeba文番号 95353
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束なしに他人を問することは避けなければいけません。

英語の意味メモ

  • We must avoid calling on others without an appointment.
出典: Tatoeba文番号 79548
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行と言えば、ニューヨーク市をねたことはありますか。

英語の意味メモ

  • Speaking of travel, have you ever visited New York City?
出典: Tatoeba文番号 78182
TatoebaCC BY 2.0 FR

こここそまさに私が長い間れたいと思っていたところです。

英語の意味メモ

  • This is the very place that I have long wanted to visit.
出典: Tatoeba文番号 224702
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそまさに長い間私がねたいと思っていたところです。

英語の意味メモ

  • This is the very place I have long wanted to visit.
出典: Tatoeba文番号 218814
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスさんとか言う人があなたの留守の間にねてきました。

英語の意味メモ

  • A Mr Smith came to see you during your absence.
  • A Mr. Smith came to see you while you were out.
出典: Tatoeba文番号 214311
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえいつ問しても、彼はファミコンをやっているだろう。

英語の意味メモ

  • Whenever you visit him, you will find him playing video games.
出典: Tatoeba文番号 203563
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を問できたのに。

英語の意味メモ

  • If I had known her address, I could have visited her.
出典: Tatoeba文番号 193473
TatoebaCC BY 2.0 FR

雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々がれます。

英語の意味メモ

  • Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.
出典: Tatoeba文番号 189355
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいくつかのアメリカの家庭を問することができました。

英語の意味メモ

  • I was able to visit several American homes.
出典: Tatoeba文番号 161440
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼をねたからと言う理由で、彼をねたわけではない。

英語の意味メモ

  • I didn't call on him because I wanted to.
出典: Tatoeba文番号 153561
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本をれる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。

英語の意味メモ

  • Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
出典: Tatoeba文番号 122377
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が近いうちにひょっこりねてくるかもしれない気がする。

英語の意味メモ

  • I have a feeling that he may blow in sometime soon.
出典: Tatoeba文番号 120462
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムをれることだった。

英語の意味メモ

  • For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
出典: Tatoeba文番号 74446
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼をねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。

英語の意味メモ

  • You had better make sure that he is at home before you call on him.
  • Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
出典: Tatoeba文番号 1167593
TatoebaCC BY 2.0 FR

この夏に故郷を問したとき、10年前とは違うことがわかった。

英語の意味メモ

  • When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 222869
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンをれた。

英語の意味メモ

  • Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
出典: Tatoeba文番号 205919