YOMI読みの道

例文

表を含む例文一覧

表を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 20全707件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件20 / 29次の25件
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

彰式?彰台?のポディウムの綴りを教えてください。

英語の意味メモ

  • Awards ceremony podium? Victory stand podium? Please tell me the correct spelling.
出典: Tatoeba文番号 75739
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

国際語エスペラントが発されたのは、1887年末でした。

英語の意味メモ

  • The international language Esperanto was presented to the public at the end of 1887.
出典: Tatoeba文番号 11277605
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

何も元を持たない集合は空集合と呼ばれ、{}とされる。

英語の意味メモ

  • The set without any elements is called the empty set and is denoted by {}.
出典: Tatoeba文番号 5065445
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

集合を記するには、{1,2,3}のように元を書き並べる。

英語の意味メモ

  • A set should be expressed as a list of elements like {1, 2, 3}.
出典: Tatoeba文番号 5065428
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

詳細は公式サイトにて随時発いたします。お楽しみに!

英語の意味メモ

  • Details will be announced on the official website as they become available. Stay tuned!
出典: Tatoeba文番号 3242349
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

この現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。

英語の意味メモ

  • I heard this sentence on the street about an hour ago.
出典: Tatoeba文番号 2250753
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の考えを言葉にすのは、私には難しいことです。

英語の意味メモ

  • It is hard for me to put my thoughts into words.
  • It's hard for me to put my thoughts into words.
出典: Tatoeba文番号 1046267
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの情から良い知らせがあるとすぐ分かります。

英語の意味メモ

  • I perceive by your face that you have good news.
  • From the look on your face, I can tell that you have good news.
出典: Tatoeba文番号 233044
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖の美しさは言葉では言いせないほどであった。

英語の意味メモ

  • The beauty of the lake was beyond description.
出典: Tatoeba文番号 210860
TatoebaCC BY 2.0 FR

その著名な哲学者に敬意をして記念碑が建てられた。

英語の意味メモ

  • The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
出典: Tatoeba文番号 207831
TatoebaCC BY 2.0 FR

擬声語的現については、ホピ語に興味深い例がある。

英語の意味メモ

  • As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
  • There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
出典: Tatoeba文番号 182928
TatoebaCC BY 2.0 FR

級友を代してお礼の言葉を述べさしていただきます。

英語の意味メモ

  • On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
出典: Tatoeba文番号 182365
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはこの風景の美しさを言葉ですことができない。

英語の意味メモ

  • Words to describe the beauty of this landscape fail me.
出典: Tatoeba文番号 164716
TatoebaCC BY 2.0 FR

の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。

英語の意味メモ

  • Whoever the representative is from their division, treat him well.
出典: Tatoeba文番号 137843
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発をした。

英語の意味メモ

  • No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
出典: Tatoeba文番号 108582
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその著名な科学者に敬意をして宴会を催した。

英語の意味メモ

  • They held a party in honor of the famous scientist.
出典: Tatoeba文番号 97874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を現した。

英語の意味メモ

  • They expressed their deep love of their country in their own ways.
出典: Tatoeba文番号 96327
TatoebaCC BY 2.0 FR

陸地は地球の面の約30パーセントをおおっています。

英語の意味メモ

  • Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
出典: Tatoeba文番号 78318
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向明。

英語の意味メモ

  • Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
出典: Tatoeba文番号 76778
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意をす。

英語の意味メモ

  • Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
出典: Tatoeba文番号 76365
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

国際語エスペラントは、1887年の終わりに公されました。

英語の意味メモ

  • The international language Esperanto was presented to the public at the end of 1887.
出典: Tatoeba文番号 11277604
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい頃、うちの壁にはお手伝いが貼ってありました。

英語の意味メモ

  • When I was little, there was a chart for chores on the wall in the house.
  • When I was little, we had a chart for chores on the wall at home.
出典: Tatoeba文番号 11156747
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

せっかくの新作発会なのに、まったくワクワクしない。

英語の意味メモ

  • Even though the announcement of his new work has been long awaited, I'm not the least excited by it.
出典: Tatoeba文番号 11001614
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

教科書に載ってるような現で訳してみるのはどうだろう?

英語の意味メモ

  • Why don't you try translating it like you'd see on a textbook?
出典: Tatoeba文番号 10495836
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時刻には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。

英語の意味メモ

  • The timetable says the train will arrive soon.
出典: Tatoeba文番号 9859292