乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
英語の意味メモ
- The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
英語の意味メモ
- The crew had to abandon the sinking ship.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
英語の意味メモ
- Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
英語の意味メモ
- The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
英語の意味メモ
- One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
歳をとっても新技術に貪欲に取り組みたいと思っています。
英語の意味メモ
- Even though I'm getting older, I really want to get better at using new technology.
トーナメントの組み合わせを見たら、みんな無言になった。
英語の意味メモ
- Everyone fell silent when they saw the tournament matchups.
トムとメアリーは運動会の二人三脚でペアーを組みました。
英語の意味メモ
- Tom and Mary competed together in the three-legged race on sports day.
クズリは弱い、病気の動物を殺す、大自然の掃除乗組員だ。
英語の意味メモ
- Wolverines make up nature's clean-up crew, killing weak and sick animals.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
英語の意味メモ
- The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
英語の意味メモ
- You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
英語の意味メモ
- The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
英語の意味メモ
- This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
英語の意味メモ
- The union exerts a dominant influence on the conservative party.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
英語の意味メモ
- Our policy is to build for the future, not the past.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
英語の意味メモ
- Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
- Only a handful of activists in our union are getting on us.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
英語の意味メモ
- We found to our joy that all the crew were alive.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
英語の意味メモ
- I don't know this system, but the man in charge will explain.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
英語の意味メモ
- Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
英語の意味メモ
- The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の意味メモ
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
英語の意味メモ
- The man glanced at the news program and was shocked.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
英語の意味メモ
- To begin with, we must tackle the problem.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
英語の意味メモ
- Some furniture is put together with glue.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
英語の意味メモ
- Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.