YOMI読みの道

例文

組を含む例文一覧

組を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 13全438件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件13 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

このシステムには、保護回路がみ込まれています。

英語の意味メモ

  • A protection system has been built into this circuit.
  • With this system a protection circuit has been built in.
  • This system has a built-in protection circuit.
出典: Tatoeba文番号 213057
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのシステム中には保護回路がみ込まれています。

英語の意味メモ

  • The protection circuit is built into the system.
出典: Tatoeba文番号 213055
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテレビ番は特別ニュースのために中断された。

英語の意味メモ

  • The television show was interrupted by a special news report.
出典: Tatoeba文番号 212933
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビといえば、君が今一番好きな番は何ですか。

英語の意味メモ

  • Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
出典: Tatoeba文番号 202029
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は残っていたわずかな抵抗織を全て制圧した。

英語の意味メモ

  • We broke down what little resistance remained.
出典: Tatoeba文番号 151506
TatoebaCC BY 2.0 FR

船長は疲れている乗員に新たな活力を吹き込んだ。

英語の意味メモ

  • The captain breathed new life into his tired crew.
出典: Tatoeba文番号 141059
TatoebaCC BY 2.0 FR

党幹部らは、党織の欠陥問題に取りんでいます。

英語の意味メモ

  • Party leaders are grappling with flaws in the party system.
出典: Tatoeba文番号 124399
TatoebaCC BY 2.0 FR

の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。

英語の意味メモ

  • Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
出典: Tatoeba文番号 121165
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨晩そのテレビ番を見逃してしまって残念だ。

英語の意味メモ

  • I am sorry to have missed the TV program last night.
出典: Tatoeba文番号 114033
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はんだ下位候補者が悪かったので落選しました。

英語の意味メモ

  • He was dropped because of his running mate.
出典: Tatoeba文番号 102884
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はダブルスのトーナメントでブレンドンとんだ。

英語の意味メモ

  • I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
出典: Tatoeba文番号 82055
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私には取りまなければならないことがたくさんある。

英語の意味メモ

  • I have a lot of things that I must deal with.
出典: Tatoeba文番号 1119985
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかそれを僕のきついスケジュールにみ入れよう。

英語の意味メモ

  • I'll work that into my tight schedule.
出典: Tatoeba文番号 187787
TatoebaCC BY 2.0 FR

壊れたおもちゃをみ立てるのに3時間かかりました。

英語の意味メモ

  • It took three hours to put the broken toy together.
出典: Tatoeba文番号 185177
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は胸の前で腕をんで、彫像のように立っていた。

英語の意味メモ

  • The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
出典: Tatoeba文番号 176350
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は取っみ合いをしている二人の男を引き離した。

英語の意味メモ

  • The policeman separated the two men who were fighting.
出典: Tatoeba文番号 176335
TatoebaCC BY 2.0 FR

船長は頭にきて、乗員に上陸の許可を与えなかった。

英語の意味メモ

  • The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
出典: Tatoeba文番号 141060
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くのテレビ番が子供たちに悪い影響を与えている。

英語の意味メモ

  • Many TV programs have a bad influence on children.
出典: Tatoeba文番号 138450
TatoebaCC BY 2.0 FR

配線を間違えないように注意してキットをみ立てた。

英語の意味メモ

  • I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
出典: Tatoeba文番号 121531
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

あまりにも難しいクイズ番なのに、賞金は意外と低い。

英語の意味メモ

  • Even though it is an unnecessarily difficult quiz show, the prize money is surprisingly little.
出典: Tatoeba文番号 8923777
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。

英語の意味メモ

  • We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
出典: Tatoeba文番号 2692871
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この番は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。

英語の意味メモ

  • This program was brought to you by the sponsors here displayed.
出典: Tatoeba文番号 1671690
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは膝に手をんで静かに座っていさえすればよい。

英語の意味メモ

  • You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
出典: Tatoeba文番号 231604
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着を何か少し派手な物とみ合わせられませんか。

英語の意味メモ

  • Can you match this coat with something a little more colorful?
出典: Tatoeba文番号 221098
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブはそのテレビ番を見るために、急いで家へ帰った。

英語の意味メモ

  • Bob hurried home in order to watch the TV program.
出典: Tatoeba文番号 196045