そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
英語の意味メモ
- The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
英語の意味メモ
- In any industry a reputation can make or break people.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
英語の意味メモ
- To begin with, we must tackle the problem.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
英語の意味メモ
- In the first place, you all have to pay a debt first.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
英語の意味メモ
- In the first place, no harm will come to us even if we try.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
英語の意味メモ
- We became Americanized after World War II.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
英語の意味メモ
- Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
英語の意味メモ
- Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
英語の意味メモ
- Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
英語の意味メモ
- In the first place, we must have capital to begin it with.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
英語の意味メモ
- Our success depends upon whether you will help us or not.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
英語の意味メモ
- My first impression was that he was a tactful politician.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
英語の意味メモ
- A potential third party would not be able to crack the code.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
英語の意味メモ
- In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
英語の意味メモ
- Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
英語の意味メモ
- Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
英語の意味メモ
- Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
英語の意味メモ
- Her consciousness grew fainter as death approached.
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
英語の意味メモ
- "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
英語の意味メモ
- The primary aim of science is to find truth, new truth.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
英語の意味メモ
- I am writing a thesis about international disputes after World War II.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
英語の意味メモ
- Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
英語の意味メモ
- She is recognized as the best figure-skater in the country.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
英語の意味メモ
- Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
英語の意味メモ
- At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.