明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
英語の意味メモ
- It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
英語の意味メモ
- Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
英語の意味メモ
- This song is No. 1 on the hit chart.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
英語の意味メモ
- This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
英語の意味メモ
- They teach Chinese as a second national language in Singapore.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
英語の意味メモ
- Germany was allied with Italy in World War II.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
英語の意味メモ
- Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
英語の意味メモ
- First of all, you must look it up in the dictionary.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
英語の意味メモ
- The sound became fainter and fainter, until at last it disappeared.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
英語の意味メモ
- I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
- I've done the best I could to help you. The rest is up to you.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
英語の意味メモ
- You had better stop buying things at random.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
英語の意味メモ
- A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
英語の意味メモ
- One is judged by one's speech first of all.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
英語の意味メモ
- GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
英語の意味メモ
- The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
英語の意味メモ
- He was knocked out by a punch in the first round.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
英語の意味メモ
- Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
英語の意味メモ
- How much we pay you depends on your skill.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
英語の意味メモ
- Zurich is the second largest gold market in the world after London.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
英語の意味メモ
- Originally the meeting was planned for next Saturday.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
英語の意味メモ
- First of all, we must dismiss the cook.
女性は常に第二次的な役割をはたさなければならないのか。
英語の意味メモ
- Must the woman always play the secondary role?
第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。
英語の意味メモ
- A lot more people died in World War II than in World War I.
- A lot more people died in Second World War than in First World War.
ボストンの第一印象はあまりいいものではありませんでした。
英語の意味メモ
- My first impression of Boston wasn't good.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
英語の意味メモ
- I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.