音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
英語の意味メモ
- The noise grew fainter, until it wasn't heard anymore.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
英語の意味メモ
- When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
英語の意味メモ
- The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
英語の意味メモ
- Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
英語の意味メモ
- My first impression of him proved to be correct.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
英語の意味メモ
- Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
英語の意味メモ
- More detailed information will be supplied on application to the publisher.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
英語の意味メモ
- In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
英語の意味メモ
- The weather was getting worse and worse as the day went on.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
英語の意味メモ
- He was thought to have been killed during the Second World War.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
英語の意味メモ
- He threw away the race after rounding the third turn.
第二次世界大戦により、多くの建物が破壊されました。
英語の意味メモ
- Many of the buildings were destroyed in World War II.
マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。
英語の意味メモ
- The marathon always takes place on the first Sunday in October.
第二次世界大戦で、建物のほとんどが破壊されました。
英語の意味メモ
- Most of the buildings were destroyed in World War II.
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の意味メモ
- Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
うちのじいちゃんは、第二次世界大戦で死んだんだよ。
英語の意味メモ
- My grandfather died in the Second World War.
第5課まで勉強すると 、電車に乗れるようになります。
英語の意味メモ
- If you study up to Chapter 5, you will be able to ride the train.
しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
英語の意味メモ
- But the first thing we say is "hello."
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
英語の意味メモ
- Children need many things, but above all they need love.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
英語の意味メモ
- It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
英語の意味メモ
- We must, first of all, be careful of our health.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
英語の意味メモ
- Father told me that World War II ended in 1945.
- My father told me that World War II ended in 1945.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
英語の意味メモ
- Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
英語の意味メモ
- Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
英語の意味メモ
- She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.