公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
英語の意味メモ
- Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
英語の意味メモ
- Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.
私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。
英語の意味メモ
- I know where he lives. But it is a secret.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
英語の意味メモ
- A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
英語の意味メモ
- It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
英語の意味メモ
- A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
英語の意味メモ
- He had to part with his secretary because she got married.
- He had to let his secretary go because she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
英語の意味メモ
- He had to part with his secretary when she got married.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
英語の意味メモ
- The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
英語の意味メモ
- The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。
英語の意味メモ
- You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
英語の意味メモ
- The press always has something on the incumbent.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
英語の意味メモ
- He had to part with his secretary because she got married.
- He had to let his secretary go because she got married.
うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。
英語の意味メモ
- A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
英語の意味メモ
- Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
英語の意味メモ
- It beats me how she could have gotten that secret information.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の意味メモ
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
英語の意味メモ
- A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
英語の意味メモ
- Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。
英語の意味メモ
- The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.
いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。
英語の意味メモ
- No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
英語の意味メモ
- Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
英語の意味メモ
- This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。
英語の意味メモ
- You must keep the plan secret until someone notices it.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
英語の意味メモ
- She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.