彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
英語の意味メモ
- He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
英語の意味メモ
- Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
英語の意味メモ
- With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
英語の意味メモ
- With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
英語の意味メモ
- Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
英語の意味メモ
- So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
英語の意味メモ
- He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
チョコとポテチって相性抜群って言うけど、私はちょっと苦手だな。
英語の意味メモ
- People say chocolate and chips go really well together, but I don't really like that combo.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
英語の意味メモ
- As always, Keiko showed us a pleasant smile.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
英語の意味メモ
- The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
英語の意味メモ
- I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
英語の意味メモ
- If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
英語の意味メモ
- We must work hard to make up for lost time.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
英語の意味メモ
- The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
英語の意味メモ
- Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
英語の意味メモ
- Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
- Notwithstanding their own repeated scandals, the police continue to nonchalantly issue infringement tickets.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
英語の意味メモ
- They're no competition; our team can beat them hands down.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
英語の意味メモ
- It took a long time to bring him around to our point of view.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
英語の意味メモ
- You must not despise a man because he is poorly dressed.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
英語の意味メモ
- Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
英語の意味メモ
- "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
トムは真相を知っていましたが、胸の内に納めておくことにしました。
英語の意味メモ
- Even though Tom knew the truth, he decided to keep it to himself.
- Tom knew the truth, but decided to keep it to himself.
あいつ、進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とお前だけだよ。
英語の意味メモ
- He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
相手の気持ちを読み切れていないと感じる時、とてももどかしくなる。
英語の意味メモ
- It's really frustrating when you feel you aren't able to fully understand what the other person is feeling.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
英語の意味メモ
- Since I couldn't make up my mind about which position to take in the future, I got advice from my younger brother.