心温まる手紙だったけど、相変わらず、字きたねぇな。
英語の意味メモ
- Your letter warmed my heart, but your handwriting is still atrocious.
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の意味メモ
- Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
世界共通語に相応しいのは一民族の言語か人工言語か。
英語の意味メモ
- What would be an appropriate global lingua franca? One group's language or a constructed language?
首相の話では今月の祭り中止になったということです。
英語の意味メモ
- According to the prime minister, the festival this month is cancelled.
何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。
英語の意味メモ
- If anything happens then you can talk to me about it. I'll help as much as I can.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
英語の意味メモ
- Algeria is a very important partner country for the European Union.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
英語の意味メモ
- Einstein's theory of relativity is Greek to me.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
英語の意味メモ
- Let's try to settle our differences once and for all.
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
英語の意味メモ
- Do you know the French equivalent of the word?
その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
英語の意味メモ
- The concept is quite alien to our way of thinking.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
英語の意味メモ
- The detective surprised the truth from the waitress.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
英語の意味メモ
- The prime minister's speech did not make for peace.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
英語の意味メモ
- Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
英語の意味メモ
- He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
英語の意味メモ
- He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
英語の意味メモ
- He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
英語の意味メモ
- Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
英語の意味メモ
- If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
英語の意味メモ
- "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
英語の意味メモ
- To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
亨は、相当酔っ払ってて、足元がおぼついてなかったよ。
英語の意味メモ
- Toru was so drunk that he couldn't walk straight.
相手には相手なりの事情があるんだと思うことにしよう。
英語の意味メモ
- I'm going to assume that they have their own circumstances.
日本の安倍晋三首相は持病を懸念し辞意を表明しました。
英語の意味メモ
- Japanese Prime Minister Shinzo Abe has announced he is stepping down due to chronic health concerns.
もし真相を知っていたら、あなたにお話ししたのですが。
英語の意味メモ
- If I'd known the truth, I would've told it to you.
双子座の男性と魚座の女性の相性ってどうなんでしょうか?
英語の意味メモ
- Do you think a male Gemini would get on well with a female Pisces?