YOMI読みの道

例文

直を含む例文一覧

直を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 43全1,155件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件43 / 47次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点をさせる方法はない。

英語の意味メモ

  • Men can only be corrected by showing them what they are.
出典: Tatoeba文番号 144565
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は我が子の死の悲しみから完全に立ちることは出来ないと思う。

英語の意味メモ

  • I don't suppose you ever really get over the death of a child.
出典: Tatoeba文番号 144522
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は正に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。

英語の意味メモ

  • He told the truth, otherwise he would have been punished.
出典: Tatoeba文番号 103278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が父親の死の悲しみから立ちるには長い時間がかかるだろう。

英語の意味メモ

  • It'll be a long time before she gets over her father's death.
出典: Tatoeba文番号 95221
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に面している。

英語の意味メモ

  • Half a million children still face malnutrition in Niger.
出典: Tatoeba文番号 5132
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「この入れ歯、噛み合わせが悪いんだけど」「作りしてもらったら?」

英語の意味メモ

  • "My dentures aren't fitting properly." "Why don't you have them re-made?"
出典: Tatoeba文番号 11643325
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私たちが求めているのは、一語一語の訳ではなく、自然な翻訳です。

英語の意味メモ

  • We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
出典: Tatoeba文番号 2225905
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやりさなければならない。

英語の意味メモ

  • You missed two assignments; you will have to make them up at once.
出典: Tatoeba文番号 232091
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か上手くいっていないことがあるなら、ぐに手を打つべきである。

英語の意味メモ

  • If something goes wrong, you should attend to it at once.
  • If something goes wrong, you should take care of it at once.
出典: Tatoeba文番号 187943
TatoebaCC BY 2.0 FR

外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正な人である。

英語の意味メモ

  • An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
出典: Tatoeba文番号 184834
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降り始めた。

英語の意味メモ

  • I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
出典: Tatoeba文番号 157986
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。

英語の意味メモ

  • Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 78310
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

私たちは逐語的な訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。

英語の意味メモ

  • We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
出典: Tatoeba文番号 769614
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが正だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。

英語の意味メモ

  • Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
出典: Tatoeba文番号 233992
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの都合のいい日時にミーティングを組みしてくださいませんか。

英語の意味メモ

  • Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
  • Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
出典: Tatoeba文番号 233078
TatoebaCC BY 2.0 FR

クサクサすることばっかりだけど、気を取りして頑張っていきましょう!

英語の意味メモ

  • We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
出典: Tatoeba文番号 225710
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初、その計画は良いと思ったが、考えしてみて反対することにした。

英語の意味メモ

  • At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
出典: Tatoeba文番号 170509
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思いしてやめた。

英語の意味メモ

  • I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 160091
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。

英語の意味メモ

  • I haven't met him in person, but I know of him.
出典: Tatoeba文番号 154081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のことは長い間知っていますから、彼が正であることは保証します。

英語の意味メモ

  • I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
出典: Tatoeba文番号 118345
TatoebaCC BY 2.0 FR

部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切りしだね。

英語の意味メモ

  • We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
出典: Tatoeba文番号 84077
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君の意見を否定するようで話しにくいんだけど、率に言わせてもらうよ。

英語の意味メモ

  • It's hard to say this without sounding like I'm disagreeing with you, but let me be upfront about it.
出典: Tatoeba文番号 9458538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし過去に戻ってもう一度人生をやりせるとしたら、幾つの時に戻りたい?

英語の意味メモ

  • If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
出典: Tatoeba文番号 1033719
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく飛行機で接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。

英語の意味メモ

  • It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
出典: Tatoeba文番号 195243
TatoebaCC BY 2.0 FR

飢饉に面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。

英語の意味メモ

  • Can you share food with others in the face of famine?
出典: Tatoeba文番号 182954