YOMI読みの道

例文

申を含む例文一覧

申を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 22全582件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件22 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はそのし込みを承諾した。

英語の意味メモ

  • He asked her to marry him and she accepted his proposal.
出典: Tatoeba文番号 101004
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に結婚をし込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。

英語の意味メモ

  • He asked her to marry him, which proposal she refused.
出典: Tatoeba文番号 101001
TatoebaCC BY 2.0 FR

必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議はしません。

英語の意味メモ

  • I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
出典: Tatoeba文番号 85458
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

し訳ありません。おっしゃったことが聞き取れなかったのですが。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, but I didn't catch what you said.
出典: Tatoeba文番号 10815508
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところはし上げかねます。

英語の意味メモ

  • I can't tell you exactly how long it will take.
出典: Tatoeba文番号 2298448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が感じているとおりをはっきりし上げることができないのです。

英語の意味メモ

  • I'm not able to make clear how I am feeling.
出典: Tatoeba文番号 167831
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昇進の見込みがあったので彼はそのし出を受け入れる気になった。

英語の意味メモ

  • The chance of promotion disposed him to accept the offer.
出典: Tatoeba文番号 146430
TatoebaCC BY 2.0 FR

し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, but I can't attend the meeting in person.
出典: Tatoeba文番号 145023
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいてし訳ございません。

英語の意味メモ

  • Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
出典: Tatoeba文番号 124745
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が少しもし訳ないと思っていなかったので、彼は一層怒った。

英語の意味メモ

  • He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
出典: Tatoeba文番号 95337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。

英語の意味メモ

  • Sorry for the bother, but would you be able to give me your contact information?
出典: Tatoeba文番号 8415545
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちのし出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。

英語の意味メモ

  • I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
出典: Tatoeba文番号 166924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

農場を売ろうとしているのだが、今までのところし込みは全くない。

英語の意味メモ

  • I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
出典: Tatoeba文番号 154638
TatoebaCC BY 2.0 FR

し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, but I can't find the book you lent me.
出典: Tatoeba文番号 145019
TatoebaCC BY 2.0 FR

年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定告しなければならない。

英語の意味メモ

  • An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
出典: Tatoeba文番号 121815
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当にし訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。

英語の意味メモ

  • I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
出典: Tatoeba文番号 81518
TatoebaCC BY 2.0 FR

サボったりしたら・・・、内に響いてもおかしくないと思いませんか?

英語の意味メモ

  • If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
出典: Tatoeba文番号 76692
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれるとし出た。

英語の意味メモ

  • Jane offered to take care of our children when we were out.
出典: Tatoeba文番号 216563
TatoebaCC BY 2.0 FR

バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全くし分がない。

英語の意味メモ

  • Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
出典: Tatoeba文番号 198041
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日おいでになったときにお会いできなくて、し訳ありませんでした。

英語の意味メモ

  • I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
出典: Tatoeba文番号 172038
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様、し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。

英語の意味メモ

  • I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
出典: Tatoeba文番号 227319
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金をし込んだ。

英語の意味メモ

  • All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
出典: Tatoeba文番号 104390
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼をし上げます。

英語の意味メモ

  • I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
出典: Tatoeba文番号 95045
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼し上げます。

英語の意味メモ

  • I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
出典: Tatoeba文番号 8983545
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚をし込もうとしてる。

英語の意味メモ

  • Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
出典: Tatoeba文番号 225233