医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
英語の意味メモ
- In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
英語の意味メモ
- What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
英語の意味メモ
- The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
英語の意味メモ
- We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
英語の意味メモ
- His company was singled out as the most successful small business in the region.
スラングやフランクな会話、独特な短縮語尾まで含めた例文が必要です。
英語の意味メモ
- We need example sentences that include slang, casual conversation, and unconventional inflectional endings.
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
英語の意味メモ
- What price do we have to pay for these advantages?
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
英語の意味メモ
- Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
英語の意味メモ
- It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
英語の意味メモ
- If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
目覚ましが鳴ると、メアリーは飛び起きました。今日は特別な日だったのです!
英語の意味メモ
- The alarm clock rang, and Mary jumped out of bed. Today was the big day!
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
英語の意味メモ
- For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
ウィンブルドンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
英語の意味メモ
- At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
英語の意味メモ
- Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
英語の意味メモ
- One finding to emerge was that critical features differ between species.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
英語の意味メモ
- An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
例年通りだった。特に落胆はなかった。共働きの家では当たり前のことだから。
英語の意味メモ
- It was an ordinary year, no especial disappointments. Just the run of the mill goings-on of a dual-income household.
日本では、料理人がフグを捌くためには、特別な試験を受けなければならない。
英語の意味メモ
- In Japan, chefs must take a special exam to be allowed to prepare pufferfish.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
英語の意味メモ
- One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
英語の意味メモ
- We can offer you a special 5% discount on STL#3456, provided that you place an order of more than 15 units at one time.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
英語の意味メモ
- We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
英語の意味メモ
- The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
英語の意味メモ
- Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
英語の意味メモ
- 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
英語の意味メモ
- Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.