国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
英語の意味メモ
- The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
英語の意味メモ
- Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
英語の意味メモ
- Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
英語の意味メモ
- Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
英語の意味メモ
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
英語の意味メモ
- He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
英語の意味メモ
- In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
英語の意味メモ
- The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
お母さんの言う通り、傘持ってって大正解だった。おかげで帰りは濡れずに済んだよ。
英語の意味メモ
- Mom was totally right when she told me to take an umbrella. Thanks to her, I got home without getting wet.
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
英語の意味メモ
- Well, it seems he's paid off his debts for now, but who on Earth arranged that amount of money?
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
英語の意味メモ
- Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
英語の意味メモ
- Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
政府は経済成長を見せかけるために、統計データを操作していたことが明らかになった。
英語の意味メモ
- It was revealed that the government had manipulated statistical data to create the appearance of economic growth.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
英語の意味メモ
- You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
英語の意味メモ
- Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
英語の意味メモ
- Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
英語の意味メモ
- Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of Hurricane Sandy.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
英語の意味メモ
- More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
英語の意味メモ
- From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
英語の意味メモ
- Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
英語の意味メモ
- Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
英語の意味メモ
- I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。
英語の意味メモ
- Taking into account the continued steady rise of unemployment in the current economic climate, the government issued some new economic measures.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
英語の意味メモ
- This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
英語の意味メモ
- Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.