YOMI読みの道

例文

段を含む例文一覧

段を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 24全662件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件24 / 27次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私は普テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。

英語の意味メモ

  • I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
出典: Tatoeba文番号 237010
TatoebaCC BY 2.0 FR

減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手として使われる。

英語の意味メモ

  • Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
出典: Tatoeba文番号 174954
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺はそんなこの町が好きだ。石とかが多いのはネックだが・・・。

英語の意味メモ

  • I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
出典: Tatoeba文番号 76321
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あそこの食べ物はうまいし値も安いが、地の利が悪いのが難点だね。

英語の意味メモ

  • That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
  • That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
出典: Tatoeba文番号 234387
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのレストランはたいていより安い値でおいしい食べ物を出します。

英語の意味メモ

  • That restaurant usually serves good food at lower prices.
出典: Tatoeba文番号 212428
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんの階を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。

英語の意味メモ

  • After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
出典: Tatoeba文番号 203800
TatoebaCC BY 2.0 FR

収穫高が少なかったため、小麦の値が、ここ6か月で値上がりした。

英語の意味メモ

  • Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
出典: Tatoeba文番号 148294
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値をつけて売る。

英語の意味メモ

  • They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
出典: Tatoeba文番号 98073
Tatoebaii_desuCC BY 2.0 FR

は午前9時から午後5時まで働くけど、今日は午後10時まで働いた。

英語の意味メモ

  • I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM.
出典: Tatoeba文番号 3697659
TatoebaCC BY 2.0 FR

今でもその値でならオークションで買うというコレクターはいますよ。

英語の意味メモ

  • The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
出典: Tatoeba文番号 172779
TatoebaCC BY 2.0 FR

商品は値が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。

英語の意味メモ

  • It often happens that goods sell all the better for their high price.
出典: Tatoeba文番号 147112
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の方法でお金がつくれなければ最後の手として車を売り払えばよい。

英語の意味メモ

  • If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
出典: Tatoeba文番号 138577
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

しかしながら、伝達の手として言語を持っているのは、人間だけである。

英語の意味メモ

  • However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
出典: Tatoeba文番号 216257
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がさらに値を上げたいということで連絡してくることはわかっている。

英語の意味メモ

  • I know that he'll call with another price increase.
出典: Tatoeba文番号 120971
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らがとった手は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。

英語の意味メモ

  • The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 98753
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一と深まっていった。

英語の意味メモ

  • As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
出典: Tatoeba文番号 75101
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしは普テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。

英語の意味メモ

  • I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.
出典: Tatoeba文番号 1147533
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ガソリンの値が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。

英語の意味メモ

  • The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
出典: Tatoeba文番号 226374
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかく階を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。

英語の意味メモ

  • After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
  • Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
出典: Tatoeba文番号 214038
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階を駆け下りた。

英語の意味メモ

  • Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 205905
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値が少し安くなった。

英語の意味メモ

  • Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
出典: Tatoeba文番号 183113
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は周囲の人々より格に優れているので、すぐには理解されないのである。

英語の意味メモ

  • He is too much superior to those about him to be quickly understood.
出典: Tatoeba文番号 104397
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての取りをつけなくてはならない。

英語の意味メモ

  • Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
出典: Tatoeba文番号 88165
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手である。

英語の意味メモ

  • Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
出典: Tatoeba文番号 76051
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではうの文字で終わる。

英語の意味メモ

  • In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
出典: Tatoeba文番号 75237