一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
英語の意味メモ
- Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
英語の意味メモ
- The company went after its no. 1 customer complaint: power outages.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
英語の意味メモ
- After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
英語の意味メモ
- Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
英語の意味メモ
- We should always wear a seatbelt in case we have an accident.
このゴールドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
英語の意味メモ
- This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
英語の意味メモ
- Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
英語の意味メモ
- She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
- She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
英語の意味メモ
- She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
ケモナー界隈には他の多くの界隈と同様、独自のスラングがあります。
英語の意味メモ
- The furry fandom, like many other fandoms, has its own slang.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
英語の意味メモ
- A man may be wrong; so may a generation.
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
英語の意味メモ
- A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
英語の意味メモ
- She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
英語の意味メモ
- Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
英語の意味メモ
- You stole my bike, and now I'm going to break your face.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の意味メモ
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
英語の意味メモ
- A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
英語の意味メモ
- These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
英語の意味メモ
- My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
英語の意味メモ
- Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
英語の意味メモ
- It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
英語の意味メモ
- I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
英語の意味メモ
- Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
英語の意味メモ
- From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
英語の意味メモ
- We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.