「お宅にお邪魔してもよろしいですか」「いつでも構いませんよ」
英語の意味メモ
- "May I come over to your house?" "Anytime you want."
随分、気前がいいねぇ。まぁ、おごってくれるなら、構わないよ。
英語の意味メモ
- Terribly lavish of you. Eh, I don't mind it if you're treating me.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
英語の意味メモ
- That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
英語の意味メモ
- Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
吹けば飛ぶようなボロい店構えだが、いつも常連客でにぎわってる。
英語の意味メモ
- The place looks run-down and like the wind could blow it away, but it's always packed with regular customers.
田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。
英語の意味メモ
- At a glance, Mr. Tanaka looks young, but they say he's actually rather old.
「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、少しも構いませんよ」
英語の意味メモ
- "Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
英語の意味メモ
- His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
ドイツ人がコンマについて聞いてきたら、いつも身構えてしまいます。
英語の意味メモ
- I'm always suspicious when a German asks for a comma.
精子って,結構苦いんですね。好きな人のでもこれはちょっと無理かも。
英語の意味メモ
- You know sperm's actually pretty bitter when you think about it. Even the people who like it are going to have limits.
「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
英語の意味メモ
- "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."
「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です。十分頂きました」
英語の意味メモ
- "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
英語の意味メモ
- "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
英語の意味メモ
- If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
英語の意味メモ
- He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
英語の意味メモ
- "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
不規則銀河とは構造が不確定であり、若い恒星や塵、ガスを大量に含む。
英語の意味メモ
- An irregular galaxy has an undefined shape and is full of young stars, dust, and gas.
インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。
英語の意味メモ
- The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
英語の意味メモ
- Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
英語の意味メモ
- Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。
英語の意味メモ
- If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well.
- If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
英語の意味メモ
- We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
この構成において、三角形の代わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
英語の意味メモ
- We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
英語の意味メモ
- I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
英語の意味メモ
- In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.