収穫高の増加は、来る穀物価格の下落による影響を緩和するのに役立つであろう。
英語の意味メモ
- A bigger harvest should help offset the expected drop in crop prices.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
英語の意味メモ
- I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
英語の意味メモ
- Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
英語の意味メモ
- Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。
英語の意味メモ
- In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
英語の意味メモ
- George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
精肉店と飲食店を兼ねたお店だからこそできるこの低価格。ぜひ一度ご賞味ください。
英語の意味メモ
- Because we're both a butcher's shop and a restaurant, we can offer such low prices. Please have a taste!
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
英語の意味メモ
- The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
日本中で格差社会の論議があるが、世界をみればこの程度の格差などたかが知れてる。
英語の意味メモ
- There's a debate about social disparity throughout Japan, but if you look at the world, this level of disparity is negligible.
単品合計価格5万円以上入って、福袋特価・税込み2万5千円とは、大盤振る舞いだね。
英語の意味メモ
- A mystery bag that's priced at 25000 yen but contains items individually priced at over 50000 yen seems like such a steal.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
英語の意味メモ
- We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
- Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
- We've considered your proposal, and we've decided that we aren't able to reduce the price.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
英語の意味メモ
- There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
英語の意味メモ
- She's wearing plain clothes. However, she cannot hide the elegance that comes from her upbringing.
こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。
英語の意味メモ
- I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
英語の意味メモ
- Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
英語の意味メモ
- We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
英語の意味メモ
- What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
英語の意味メモ
- He's got a dual personality - usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
英語の意味メモ
- Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
英語の意味メモ
- Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
この新製品は、独自に開発した技術で他社製品よりも安い価格で販売することを可能にしました。
英語の意味メモ
- Because of the unique technology we've developed, we are able to sell our new product for a lower price than that of our competitors.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
英語の意味メモ
- A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
英語の意味メモ
- A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
おしゃれとは縁がなく、ジーパンにティーシャツ、ジャンパーといった格好で、駅まで自転車を走らせる。
英語の意味メモ
- Unfashionable as it is, he rides his bike to the station dressed in jeans, a tee shirt, and a jacket.
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
英語の意味メモ
- John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.