天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
英語の意味メモ
- The weather seemed favorable for the test flight.
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
英語の意味メモ
- We remind you that our terms are 60 days net.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
英語の意味メモ
- Other things being equal, the simplest explanation is the best.
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
英語の意味メモ
- Other things being equal, the simplest explanation is the best.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
英語の意味メモ
- The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
英語の意味メモ
- Women work on equal terms with men in this firm.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
英語の意味メモ
- According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
英語の意味メモ
- I hope this treaty will contribute to peace in the world.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
英語の意味メモ
- The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
彼の遺言書には、愛人を相続人とした条項が存在していた。
英語の意味メモ
- There was a provision in his will for his mistress.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
英語の意味メモ
- It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
英語の意味メモ
- For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
英語の意味メモ
- On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
- On the condition you're back by ten o'clock, you may go to the dance.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
英語の意味メモ
- A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
英語の意味メモ
- This would enable us to compete more effectively with other agencies.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
英語の意味メモ
- Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
英語の意味メモ
- A watered down compromise resolution is better than none at all.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
英語の意味メモ
- No problem demands more urgency than the human conditions of life.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
英語の意味メモ
- The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
英語の意味メモ
- The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
英語の意味メモ
- The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
英語の意味メモ
- I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
英語の意味メモ
- She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
10時までに戻るという条件付きで、ディスコに行くことが許可された。
英語の意味メモ
- She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
こういう曲好き。っていうか5拍子の曲って無条件に好きなんだよね。
英語の意味メモ
- I love songs like this. Or rather, I love any song with a quintuple meter.