裁判所は、私に損害賠償として10万ドルの支払いを命じた。
英語の意味メモ
- The court ordered me to pay a hundred thousand dollars in damages.
食卓を準備してくれるんなら、晩ご飯の支度は俺がするよ。
英語の意味メモ
- If you set the table, I'll get dinner ready.
トムにはメアリーを支持するよりほかに手立てはなかった。
英語の意味メモ
- Tom had no choice but to support Mary.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
英語の意味メモ
- Checks should be made payable to the ABC Company.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
英語の意味メモ
- She acknowledged his help in her book.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
英語の意味メモ
- Many in England want to see the public subsidy of the monarchy done away with.
- Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
英語の意味メモ
- To those who seek peace and security: We support you.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
英語の意味メモ
- How much we pay you depends on your skill.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
英語の意味メモ
- It is criminal to pay so much money for such trifles.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
英語の意味メモ
- The union exerts a dominant influence on the conservative party.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
英語の意味メモ
- It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
英語の意味メモ
- I hope that you will continue to favor us with your support.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
英語の意味メモ
- The manager was out, so I left a message with his secretary.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
英語の意味メモ
- Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
英語の意味メモ
- We should back him up so as to make the project a success.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
英語の意味メモ
- Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
英語の意味メモ
- If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
チームのメンバーには、用具とユニフォームが支給されます。
英語の意味メモ
- Team members are provided with equipment and uniforms.
おばあちゃんの手作り弁当は、私の胃袋を支えてくれている。
英語の意味メモ
- My grandma's handmade lunch box is keeping me going.
彼は彼女を腕で支えて助けたが、しかし彼女は立てなかった。
英語の意味メモ
- He took her in his arms to help her, but she couldn't stand.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
英語の意味メモ
- Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
- Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
英語の意味メモ
- The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
英語の意味メモ
- The manager suggested that I go with him to the airport.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
英語の意味メモ
- Mother had prepared supper when I got home.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
英語の意味メモ
- I, in company with most other people, support that new law.