君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
英語の意味メモ
- Now that you're grown up, you must not behave like that.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
英語の意味メモ
- I just can't overlook his rude behavior.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
英語の意味メモ
- I told her to tell me the truth, but she shook her head.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
英語の意味メモ
- She turned around and saw someone was following her.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
英語の意味メモ
- Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
胃の内容物の残存量が多いと、 食欲不振 、 吐 き気および嘔吐が強くなる。
英語の意味メモ
- Large residual stomach contents may lead to loss of appetite, nausea and vomiting.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
英語の意味メモ
- You cannot be rude to everyone and expect to get away with it forever.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
英語の意味メモ
- It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
英語の意味メモ
- There was something about that house that made her stop and look again.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
英語の意味メモ
- When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
英語の意味メモ
- He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
英語の意味メモ
- "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
彼女が通り過ぎると誰もが振り返るくらい、すごく綺麗な女の子だったんだ。
英語の意味メモ
- She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
メアリーは、自宅の4階からヘリコプターに向かって手を振り助けを求めた。
英語の意味メモ
- Mary waved her hand to the helicopter from the 4th floor of her home, in hopes of getting help.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
英語の意味メモ
- I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
英語の意味メモ
- She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
英語の意味メモ
- I think everyone looks back on their childhood with some regret.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
英語の意味メモ
- He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
英語の意味メモ
- Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
「何お願いしたの?」「トムが振り向いてくれますようにって。メアリーは?」「内緒」
英語の意味メモ
- "What did you wish for?" "That Tom would take an interest in me. What about you, Mary?" "It's a secret."
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
英語の意味メモ
- Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
英語の意味メモ
- After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
英語の意味メモ
- If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
英語の意味メモ
- I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
英語の意味メモ
- His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.