YOMI読みの道

例文

抜を含む例文一覧

抜を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 9全437件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件9 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

できることなら歯しないでください?

英語の意味メモ

  • Please don't take it out, if possible.
出典: Tatoeba文番号 202351
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは誠実というよりけ目がない。

英語の意味メモ

  • Tom is more clever than honest.
出典: Tatoeba文番号 199874
TatoebaCC BY 2.0 FR

挨拶きでいきなり用件を切り出す。

英語の意味メモ

  • Skip the pleasantries and get down to business.
出典: Tatoeba文番号 191515
TatoebaCC BY 2.0 FR

山を掘りいてトンネルが造られた。

英語の意味メモ

  • A tunnel has been bored through the mountain.
出典: Tatoeba文番号 169403
TatoebaCC BY 2.0 FR

勝ちいていけるよう幸運を祈るよ。

英語の意味メモ

  • Best of luck in your tournament.
出典: Tatoeba文番号 147199
TatoebaCC BY 2.0 FR

全部食べないとデザートきですよ。

英語の意味メモ

  • You can't have dessert until you finish your meal.
出典: Tatoeba文番号 140746
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はついにクラスの他の者をいた。

英語の意味メモ

  • He finally got ahead of the rest of class.
出典: Tatoeba文番号 111910
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は生き馬の目をくようなやつだ。

英語の意味メモ

  • He is a sharp-shooter.
出典: Tatoeba文番号 103259
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは難局を切りけられなかった。

英語の意味メモ

  • They could not cope with difficulties.
出典: Tatoeba文番号 96441
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼を間けな人間とみなした。

英語の意味メモ

  • She regarded him as stupid.
出典: Tatoeba文番号 87213
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は本から一枚の絵を切りいた。

英語の意味メモ

  • She cut a picture out of the book.
出典: Tatoeba文番号 86686
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教室をけ出す少年の姿が目に入った。

英語の意味メモ

  • I caught sight of the boy escaping from the classroom.
出典: Tatoeba文番号 10605264
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ダブルコーテーションがけてたんだ。

英語の意味メモ

  • Double quotation marks were missing.
出典: Tatoeba文番号 10075878
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きでそのチーズケーキ食べるつもり?

英語の意味メモ

  • Are you eating the cheesecake without me?
出典: Tatoeba文番号 8734067
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トムは砂糖きのコーヒーが好きです。

英語の意味メモ

  • Tom likes coffee without sugar.
出典: Tatoeba文番号 3386459
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼らは最もよい作品二つをき出した。

英語の意味メモ

  • They picked out the best two works.
出典: Tatoeba文番号 2585459
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すいません、サビきでお願いします。

英語の意味メモ

  • Excuse me, can you make the sushi without wasabi?
  • Excuse me, without wasabi, please.
出典: Tatoeba文番号 1754718
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはユーモアのセンスが群です。

英語の意味メモ

  • You've got a great sense of humor.
出典: Tatoeba文番号 232347
TatoebaCC BY 2.0 FR

この迷路はけ出すのがとても難しい。

英語の意味メモ

  • This maze is very hard to get out of.
出典: Tatoeba文番号 219460
TatoebaCC BY 2.0 FR

コルクの栓がどうしてもけなかった。

英語の意味メモ

  • The cork would not come out.
出典: Tatoeba文番号 219048
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは群集の間を通りけて行った。

英語の意味メモ

  • John passed among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 215321
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山は海3,000メートル以上にある。

英語の意味メモ

  • The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
出典: Tatoeba文番号 210448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その日その日を生きくのがやっとだ。

英語の意味メモ

  • I'm just living from day to day.
出典: Tatoeba文番号 207356
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなのに引っかかるのは間けだよ。

英語の意味メモ

  • That's for suckers.
出典: Tatoeba文番号 204221
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして試験で最初の問題をかしたの?

英語の意味メモ

  • Why did you leave out the first question on the exam?
  • Why did you leave out the first question in the exam?
出典: Tatoeba文番号 201447