YOMI読みの道

例文

抜を含む例文一覧

抜を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 17全437件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件17 / 18次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

いったん悪い習慣が身につくと、そこからけ出すのは難しいかもしれないよ。

英語の意味メモ

  • Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
出典: Tatoeba文番号 3459230
TatoebaCC BY 2.0 FR

システム全体を本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。

英語の意味メモ

  • It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
出典: Tatoeba文番号 216178
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通りけたりしてあそんだ。

英語の意味メモ

  • Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
出典: Tatoeba文番号 212888
TatoebaCC BY 2.0 FR

税関を通りけると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。

英語の意味メモ

  • After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
出典: Tatoeba文番号 142488
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

生えきのベテラン選手はチームの浮き沈みを経験しているせいか落ちついてる。

英語の意味メモ

  • Perhaps due to his experience of the team's vicissitudes, the long-time veteran was unperturbed.
出典: Tatoeba文番号 11056109
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばりいた。

英語の意味メモ

  • They were hanging tight until the police came to rescue them.
出典: Tatoeba文番号 176289
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引きき専門の人物を雇った。

英語の意味メモ

  • The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
出典: Tatoeba文番号 149170
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

クズリは、岩の割れ目や、引きかれた根の下、および他の辺鄙な場所に巣を作る。

英語の意味メモ

  • Wolverines make their lair under torn-out roots, in rock crevices and in other secluded spots.
出典: Tatoeba文番号 3322488
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この不確実な時代を生きくには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。

英語の意味メモ

  • In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
出典: Tatoeba文番号 2929326
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よいバッターになるためには、肩の力をいて、自分の直感に従ってやったらいい。

英語の意味メモ

  • To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
出典: Tatoeba文番号 192920
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この周辺は海2.5メートルです。津波の際は、速やかに高い所に避難してください。

英語の意味メモ

  • This is about 8 feet above sea level. In case of a tsunami, please evacuate to higher ground immediately.
出典: Tatoeba文番号 9779751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっとけ出し、出発した。

英語の意味メモ

  • After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
出典: Tatoeba文番号 1134358
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューター市場におけるIBMのシェアは群をいていて、他社を全く寄せつけない。

英語の意味メモ

  • IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
出典: Tatoeba文番号 217224
TatoebaCC BY 2.0 FR

人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切りけることができなかっただろう。

英語の意味メモ

  • But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
出典: Tatoeba文番号 143931
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心のこもっている「ありがとう」と、心のこもっていない「ありがとう」を見けますか?

英語の意味メモ

  • Can you tell the difference between a sincere "thank you" and an insincere "thank you"?
出典: Tatoeba文番号 12106976
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボードが箱に歯けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。

英語の意味メモ

  • There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
出典: Tatoeba文番号 196558
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたがダイエット中なら、朝食をくのはよくないということを忘れてはいけない。

英語の意味メモ

  • Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
出典: Tatoeba文番号 193927
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、奇なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。

英語の意味メモ

  • His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
出典: Tatoeba文番号 115565
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追いくだろう。

英語の意味メモ

  • If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
出典: Tatoeba文番号 5238
TatoebaCC BY 2.0 FR

強風の間を通りけるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。

英語の意味メモ

  • Passing through the strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
出典: Tatoeba文番号 180451
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、奇なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。

英語の意味メモ

  • Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
出典: Tatoeba文番号 93758
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「そこアポストロフィがけてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」

英語の意味メモ

  • "There's an apostrophe missing. It's and its are different." "I know. It was a typing error."
出典: Tatoeba文番号 2243419
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分がけてないんだろうな。

英語の意味メモ

  • I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
出典: Tatoeba文番号 234594
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見かれた時に負けていたと思う。

英語の意味メモ

  • I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
出典: Tatoeba文番号 76649
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

いくつかの情報科学年表から重要項目をきだし、各項目について簡単なコメントを付けました。

英語の意味メモ

  • I took the most important events from the chronology of information science and wrote a few words about each one.
出典: Tatoeba文番号 5074618