YOMI読みの道

例文

抜を含む例文一覧

抜を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 18全437件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件
前の25件18 / 18
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムのやつ、断トツでゴールするって言ってた割には、最後の方バテバテでかされそうだったな。

英語の意味メモ

  • Even though Tom said he would definitely score, by the end of the match he was so tired that he almost stopped playing.
出典: Tatoeba文番号 2763321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

サーブを打ったと同時にラケットがすっぽけ、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。

英語の意味メモ

  • The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
出典: Tatoeba文番号 1154113
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッセルは、ずばけた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。

英語の意味メモ

  • Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
出典: Tatoeba文番号 192572
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりとけているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?

英語の意味メモ

  • I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
出典: Tatoeba文番号 1153268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

容姿端麗、頭脳明晰、運動神経群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。

英語の意味メモ

  • Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.
出典: Tatoeba文番号 75676
TatoebaCC BY 2.0 FR

その後、カードを引きいた。空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから。

英語の意味メモ

  • Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.
出典: Tatoeba文番号 210840
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。

英語の意味メモ

  • Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
出典: Tatoeba文番号 185025
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士というものは、苦境を切りけるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。

英語の意味メモ

  • It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
出典: Tatoeba文番号 83281
TatoebaCC BY 2.0 FR

その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切りけるために自分の血を提供までした。

英語の意味メモ

  • The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.
出典: Tatoeba文番号 212358
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「電動自転車に乗ってる奴ってずるいよな」「どうしたの?」「だって、こっちは一生懸命汗水たらして漕いでるのに、涼しい顔して勝ち誇ったように横を追いいてくんだよ。めっちゃ悔しい」

英語の意味メモ

  • "Those guys on electric bikes, it's not fair." "What's the matter?" "It's just, here I am pedaling hard, dripping with sweat, and they come along passing me all calm and triumphant like. It's so infuriating!"
出典: Tatoeba文番号 10661530
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「おかえり。遅かったわね」「うん。いつも電動自転車でいてく奴がバッテリーが切れて自転車押してたから手伝ってた。電動自転車って、めっちゃ重いんだよ。びっくりした」「ふぅん。ところで、その子って、女の子?男の子?」「えっ」「何でもない。そうやって恋が芽生えるのかなって思って」

英語の意味メモ

  • "Welcome back. You're later than usual." "Yeah. The person who's always passing me on their electric bike had their battery die and was pushing it, so I was helping them. Electric bikes are super heavy; it surprised me." "Hmm. By the way, this kid, is it a girl or boy?" "Huh?" "Never mind. I was just thinking, 'That's how love begins, isn't it?'"
出典: Tatoeba文番号 10661533
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代を駆けけようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。

英語の意味メモ

  • What in the world do the Japanese know about living? From the moment they enter elementary school, they try their hardest to power through the days. They think life begins after that. Once they're out of school and get a job, they work to get it done. They think life begins after that. But life doesn't begin after that.
出典: Tatoeba文番号 2672717
抜の漢字ページに戻る
前の25件18 / 18