私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
英語の意味メモ
- Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
英語の意味メモ
- She managed to back up through the narrow driveway.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
英語の意味メモ
- Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
逆に要領よく切り抜けると思われてたとしても驚きはしないが。
英語の意味メモ
- On the other hand, even if I was expected to cut through easily, that's no surprise.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
英語の意味メモ
- That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
メアリーの奇抜なドレスは、パーティー会場で一際目立っていた。
英語の意味メモ
- Mary's eccentric dress stood out in the crowd at the party space.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
英語の意味メモ
- This is by far the best seafood restaurant in this area.
どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。
英語の意味メモ
- I can't understand how your father managed to see through that man.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
英語の意味メモ
- Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
英語の意味メモ
- It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
チョコとポテチって相性抜群って言うけど、私はちょっと苦手だな。
英語の意味メモ
- People say chocolate and chips go really well together, but I don't really like that combo.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
英語の意味メモ
- Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
英語の意味メモ
- The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
英語の意味メモ
- Among our employees he's recognized as a towering figure.
「この梅干し、酸っぱくないね」「塩抜きして蜂蜜に漬けてたからね」
英語の意味メモ
- "These umeboshi aren't sour at all." "That's because their saltiness has been removed and they've been soaked in honey."
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
英語の意味メモ
- I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
英語の意味メモ
- Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
英語の意味メモ
- A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
英語の意味メモ
- We drove through village after village, until we got to our destination.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
英語の意味メモ
- Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
英語の意味メモ
- After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
英語の意味メモ
- You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
英語の意味メモ
- Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
英語の意味メモ
- You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
- You need to take a trip every once in a while to relax, you can't just work all day every day.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
英語の意味メモ
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.