YOMI読みの道

例文

帰を含む例文一覧

帰を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 28全1,547件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件28 / 62次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何年も経ってからってきた。

英語の意味メモ

  • He came back after many years.
出典: Tatoeba文番号 109318
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家にる途中パン屋に寄った。

英語の意味メモ

  • He called at the baker's on the way home.
出典: Tatoeba文番号 109289
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はりに私を車に乗せてくれた。

英語の意味メモ

  • He picked me up on his way home.
出典: Tatoeba文番号 108594
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私を車でつれてってくれた。

英語の意味メモ

  • He brought me back in his car.
出典: Tatoeba文番号 105550
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は真夜中まで家にらなかった。

英語の意味メモ

  • He did not return home till midnight.
出典: Tatoeba文番号 103700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は酔いすぎていて車でれない。

英語の意味メモ

  • He is too drunk to drive home.
出典: Tatoeba文番号 103482
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は早くってもいい許可を得た。

英語の意味メモ

  • He was granted permission to go home early.
出典: Tatoeba文番号 102872
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は夜遅く宅の途中で襲われた。

英語の意味メモ

  • He was attacked as he was returning home late at night.
出典: Tatoeba文番号 99452
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は夜中の二時までらなかった。

英語の意味メモ

  • He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
出典: Tatoeba文番号 99451
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らのほとんどは宅したと思う。

英語の意味メモ

  • I guess most of them went home.
出典: Tatoeba文番号 98565
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は30分そこそこでってきた。

英語の意味メモ

  • She came back in about thirty minutes.
出典: Tatoeba文番号 93550
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はしきりにりたがっていた。

英語の意味メモ

  • She was in a hurry to go home.
  • She was eager to go home.
出典: Tatoeba文番号 92817
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はたった今ったところです。

英語の意味メモ

  • She came home just now.
出典: Tatoeba文番号 92153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は暗くなってから家にった。

英語の意味メモ

  • She came home after dark.
出典: Tatoeba文番号 91221
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はちょうどってきたところだ。

英語の意味メモ

  • My father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84696
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

父はちょうど宅したところです。

英語の意味メモ

  • My father has just come home.
  • Father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84695
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は今ちょうど宅したところだ。

英語の意味メモ

  • Father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は来月のはじめにってきます。

英語の意味メモ

  • My father will be back at the beginning of next month.
出典: Tatoeba文番号 84328
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

武は来るには来たが、すぐった。

英語の意味メモ

  • Takeshi did come, but didn't stay long.
出典: Tatoeba文番号 84267
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は勤めのりに買い物をします。

英語の意味メモ

  • My mother does her usual shopping on her way home from work.
出典: Tatoeba文番号 83008
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親からすぐにれと電報が来た。

英語の意味メモ

  • My parents telegraphed me to come back at once.
出典: Tatoeba文番号 78071
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつるかは、自分でも分からない。

英語の意味メモ

  • I'm not sure when I'll be back.
出典: Tatoeba文番号 12698930
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは目に涙を浮かべてってきた。

英語の意味メモ

  • Tom came home with tears in his eyes.
出典: Tatoeba文番号 12581623
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもたちが学校からってくるわ。

英語の意味メモ

  • The kids are coming back from school.
出典: Tatoeba文番号 11851951
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日、シドニーからって来るのよ。

英語の意味メモ

  • He comes back from Sydney today.
  • She's coming back from Sydney today.
出典: Tatoeba文番号 11536023