こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
英語の意味メモ
- Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
一番近い薬局ってどこ?薬を買わなきゃいけないんだけど。
英語の意味メモ
- Where's the nearest pharmacy? I need to buy some medicine.
行こうかと考えたんだけど、結局行かないことにしたよ。
英語の意味メモ
- We considered going, but finally decided against it.
冷静でいようとしたんだけど、結局ぶちキレちゃったよ。
英語の意味メモ
- I tried to be calm, but finally I lost my temper.
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
英語の意味メモ
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
英語の意味メモ
- In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
英語の意味メモ
- How can I get to the nearest post office?
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
英語の意味メモ
- I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
その試みは結局失敗であったと感じないではいられない。
英語の意味メモ
- I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
英語の意味メモ
- We have to somehow come through this troublesome situation.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
英語の意味メモ
- The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
英語の意味メモ
- Please mail this letter on your next trip to the post office.
- Please mail this letter the next time you go to the post office.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
英語の意味メモ
- Our success, after all, is due to his earnest efforts.
仕事を変えようとも考えたが、結局変えないことにした。
英語の意味メモ
- I considered changing my job, but in the end I decided not to.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
英語の意味メモ
- The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
英語の意味メモ
- After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
英語の意味メモ
- The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
英語の意味メモ
- He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
英語の意味メモ
- He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
英語の意味メモ
- He survived the crash, only to die in the desert.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
英語の意味メモ
- Her explanation of the problem added up to nonsense.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
英語の意味メモ
- We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
でも、結局、今は言いつけに従うのが一番だと思いました。
英語の意味メモ
- But, in the end, I thought it best to do as I was told.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
英語の意味メモ
- You want the Number 11. It stops in front of the post office.
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていただけませんか。
英語の意味メモ
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?