YOMI読みの道

例文

局を含む例文一覧

局を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 14全452件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件14 / 19次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便は通り沿いにあります。すぐわかりますよ。

英語の意味メモ

  • The post office is down the street. You cannot miss it.
  • The post office is down the street. You can't miss it.
出典: Tatoeba文番号 79163
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。

英語の意味メモ

  • Maybe you're right, after all.
出典: Tatoeba文番号 1140227
TatoebaCC BY 2.0 FR

すいません、郵便までの道のりを教えてください。

英語の意味メモ

  • Excuse me, could you tell me the way to the post office?
出典: Tatoeba文番号 215130
TatoebaCC BY 2.0 FR

、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。

英語の意味メモ

  • The revolution, in itself, bore no fruit after all.
出典: Tatoeba文番号 175842
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。

英語の意味メモ

  • After all, nothing remains forever.
出典: Tatoeba文番号 175818
TatoebaCC BY 2.0 FR

市当は一度規則をやめることを考えたことがある。

英語の意味メモ

  • The city government once thought of doing away with that rule.
出典: Tatoeba文番号 168317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の自宅の電話番号は市外番が201で123ー4567番です。

英語の意味メモ

  • My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
出典: Tatoeba文番号 163470
TatoebaCC BY 2.0 FR

取りにおいでになるまで荷物は郵便で保管します。

英語の意味メモ

  • The parcel will be kept at the post office until you call for it.
出典: Tatoeba文番号 148680
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は、結たいしたものにはならないと思う。

英語の意味メモ

  • I don't think his proposals amount to much.
出典: Tatoeba文番号 116483
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

郵便に行って、新しい郵便番号が何番か聞いてきて。

英語の意味メモ

  • Go to the post office and ask what's our new postal code.
出典: Tatoeba文番号 11491020
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしたちは駅へと急いだが、結電車に乗り遅れた。

英語の意味メモ

  • We hurried to the station only to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 1110475
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんポストに入れたものは、郵便の所轄になる。

英語の意味メモ

  • Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
出典: Tatoeba文番号 228885
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんポストに入れたものは、郵便の所管となる。

英語の意味メモ

  • Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
出典: Tatoeba文番号 228884
TatoebaCC BY 2.0 FR

すみませんが、郵便へ行く道を教えてくれませんか。

英語の意味メモ

  • Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
出典: Tatoeba文番号 214147
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけロープにしがみついたが、結手を離した。

英語の意味メモ

  • I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
出典: Tatoeba文番号 202336
TatoebaCC BY 2.0 FR

疫病管理の報告では、罹患率は10パーセントだった。

英語の意味メモ

  • The office for disease control reported a 10 percent spread.
出典: Tatoeba文番号 188962
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は禁酒を誓ったが、結次の週からまた飲み始めた。

英語の意味メモ

  • I swore off drinking only to start again the next week.
出典: Tatoeba文番号 157577
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい連立政府はこの難を乗り切ろうとしています。

英語の意味メモ

  • The new coalition government is trying to ride out the storm.
出典: Tatoeba文番号 145319
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府当は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。

英語の意味メモ

  • The authorities sent in troops to quell the riot.
出典: Tatoeba文番号 143057
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段の高いものの方が結は経済的なことがよくある。

英語の意味メモ

  • Expensive things often prove more economical in the long run.
出典: Tatoeba文番号 127130
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見は結私の計画はだめだという非難であった。

英語の意味メモ

  • His remarks added up to a condemnation of my plan.
出典: Tatoeba文番号 118162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結は失敗だった。

英語の意味メモ

  • He worked hard to make money only to fail.
出典: Tatoeba文番号 108221
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は結現れなかった、それが彼女を大変不安にした。

英語の意味メモ

  • He did not appear at all, which made her very uneasy.
出典: Tatoeba文番号 107808
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は腹を立てた様子だったが、結それは冗談だった。

英語の意味メモ

  • His apparent anger proved to be only a joke.
出典: Tatoeba文番号 100234
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の意地悪な言葉は結自分の身に跳ね返ってきた。

英語の意味メモ

  • Her unkind words boomeranged.
出典: Tatoeba文番号 94636