TatoebaCC BY 2.0 FR
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
英語の意味メモ
- I gave my old clothes for the church flea market sale.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
英語の意味メモ
- Every man desires to live long, but no man wishes to be old.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
英語の意味メモ
- He stood against the wall with his hands in his pockets.
TatoebaITACC BY 2.0 FR
おもちゃの刀を持った少年が、お百度石に寄りかかっている。
英語の意味メモ
- A boy with a toy sword is leaning against the o-hyakudo-ishi, the stone of a hundredfold prayers.
- A boy with a toy sword is leaning against the hundred-fold worship stone pillar.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
英語の意味メモ
- Tom didn't know that he had a secret admirer.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
英語の意味メモ
- Let me donate what little money I have with me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
英語の意味メモ
- If you come this way by any chance, drop in to see me.
TatoebaCC BY 2.0 FR
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
英語の意味メモ
- The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
英語の意味メモ
- Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
英語の意味メモ
- On crowded buses, young people should give their seats to old people.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
英語の意味メモ
- A generous man contributed some two billion yen to charity.
TatoebaCC BY 2.0 FR
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
英語の意味メモ
- More people came to the party than I had bargained for.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
英語の意味メモ
- Mr White called his assistant over and said the following:
TatoebaCC BY 2.0 FR
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
英語の意味メモ
- I wish you could drop in at my house on your way home.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
英語の意味メモ
- Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
英語の意味メモ
- We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
- We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
TatoebaCC BY 2.0 FR
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
英語の意味メモ
- The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR
ここから最寄りの警察署までは、どのぐらいの距離なのでしょうか?
英語の意味メモ
- How far is it from here to the nearest police station?
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
英語の意味メモ
- Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
英語の意味メモ
- You can be sure that the money you give them will be put to good use.
TatoebaCC BY 2.0 FR
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
英語の意味メモ
- The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
英語の意味メモ
- Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
英語の意味メモ
- He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
英語の意味メモ
- Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
英語の意味メモ
- We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?