YOMI読みの道

例文

寄を含む例文一覧

寄を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 16全424件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件16 / 17次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。

英語の意味メモ

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 1673783
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。

英語の意味メモ

  • That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
  • That was her. She was trying to sneak up on me silently.
出典: Tatoeba文番号 1245022
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。

英語の意味メモ

  • That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
  • That was her. She was trying to sneak up on me silently.
出典: Tatoeba文番号 1244746
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。

英語の意味メモ

  • I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
出典: Tatoeba文番号 150640
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。

英語の意味メモ

  • Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
出典: Tatoeba文番号 2230198
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。

英語の意味メモ

  • I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
出典: Tatoeba文番号 1098923
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」

英語の意味メモ

  • "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
出典: Tatoeba文番号 74077
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。

英語の意味メモ

  • Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
出典: Tatoeba文番号 233395
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。

英語の意味メモ

  • Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
出典: Tatoeba文番号 196125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。

英語の意味メモ

  • I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
出典: Tatoeba文番号 896623
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。

英語の意味メモ

  • If you should come this way again, please drop in.
出典: Tatoeba文番号 224161
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。

英語の意味メモ

  • The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
出典: Tatoeba文番号 179967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この付近の家は、どれも似たり寄ったりだから、見分けがつかないんだよな。

英語の意味メモ

  • All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.
出典: Tatoeba文番号 11126897
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。

英語の意味メモ

  • It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
出典: Tatoeba文番号 330327
TatoebaCC BY 2.0 FR

その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。

英語の意味メモ

  • That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
  • That charity is named after a person who donated about two billion yen.
出典: Tatoeba文番号 209774
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。

英語の意味メモ

  • You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
出典: Tatoeba文番号 177477
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。

英語の意味メモ

  • Please drop in to see us next time you come to London.
出典: Tatoeba文番号 172085
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。

英語の意味メモ

  • When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
出典: Tatoeba文番号 153637
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。

英語の意味メモ

  • In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
出典: Tatoeba文番号 170969
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。

英語の意味メモ

  • We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
出典: Tatoeba文番号 165104
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。

英語の意味メモ

  • On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
出典: Tatoeba文番号 75674
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムが女の子だったらよかったのに。そしたら気兼ねなく寄り添ってられたのに。

英語の意味メモ

  • I wish that Tom were a girl. That way I would be able to get close to him without any hesitation.
出典: Tatoeba文番号 3137751
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

深刻な就職難のしわ寄せが、そういった不法就労の外国人労働者にまで及んでいる。

英語の意味メモ

  • The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 213033
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。

英語の意味メモ

  • He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
出典: Tatoeba文番号 455730
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。

英語の意味メモ

  • IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
出典: Tatoeba文番号 217224