たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
英語の意味メモ
- Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
英語の意味メモ
- When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
英語の意味メモ
- I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
「月曜って、都合はどう?」「月曜は、無理だよ。火曜なら大丈夫だよ」
英語の意味メモ
- "Is Monday OK?" "I can't do Monday, but I'm free on Tuesday."
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
英語の意味メモ
- You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
英語の意味メモ
- Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
英語の意味メモ
- When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
英語の意味メモ
- Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。
英語の意味メモ
- Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
英語の意味メモ
- Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
- Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
英語の意味メモ
- Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
英語の意味メモ
- Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
英語の意味メモ
- Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
英語の意味メモ
- She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
棕櫚ほうきは日本の伝統的なほうきで、耐久性に優れ丈夫で長持ちします。
英語の意味メモ
- The hemp‐palm broom is a traditional Japanese broom that excels in durability, being both strong and long lasting.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
英語の意味メモ
- Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
英語の意味メモ
- Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
英語の意味メモ
- What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
英語の意味メモ
- She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
英語の意味メモ
- "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
英語の意味メモ
- It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
英語の意味メモ
- Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
英語の意味メモ
- Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
英語の意味メモ
- It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!"
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
英語の意味メモ
- That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.