YOMI読みの道

例文

夫を含む例文一覧

夫を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 27全760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件27 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。

英語の意味メモ

  • I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
出典: Tatoeba文番号 142873
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご妻が足を運ばれた。

英語の意味メモ

  • The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
出典: Tatoeba文番号 76637
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!

英語の意味メモ

  • Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
出典: Tatoeba文番号 75733
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

通い妻とは名前の通り、妻がの元に通う結婚形態の事である。

英語の意味メモ

  • A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
出典: Tatoeba文番号 75622
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈かソフィ?立てるか。

英語の意味メモ

  • That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
出典: Tatoeba文番号 75557
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ブルース人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。

英語の意味メモ

  • Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.
出典: Tatoeba文番号 74575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの仕事、トムに任せて大丈なの?悪い予感しかしないんだけど。

英語の意味メモ

  • Do you think it's okay to leave that job to Tom? I have a bad feeling about it.
出典: Tatoeba文番号 11588424
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

実は、キュリー人はフランス人ではなく、ポーランド人だった。

英語の意味メモ

  • In fact, Marie Curie was Polish, not French.
出典: Tatoeba文番号 11017961
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ピザなしで生きていける?」「うん。私は大丈。へっちゃらよ」

英語の意味メモ

  • "Would you be able to live without pizza?" "Yeah. I'd be fine. I'd be totally unfazed."
出典: Tatoeba文番号 10778322
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「ごめんね、ちょっと迷っちゃって」「大丈、私も今来たから」

英語の意味メモ

  • "Sorry again for getting a little lost." "It's fine, I just got here too."
出典: Tatoeba文番号 2980863
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈です。

英語の意味メモ

  • You can add sentences that you do not know how to translate.
出典: Tatoeba文番号 2353787
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大丈、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。

英語の意味メモ

  • It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
出典: Tatoeba文番号 1016246
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは多くの婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。

英語の意味メモ

  • Many couples in America both work to make ends meet.
出典: Tatoeba文番号 230251
TatoebaCC BY 2.0 FR

このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈です。

英語の意味メモ

  • This camel is so tame that anyone can ride it.
出典: Tatoeba文番号 223037
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、農は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。

英語の意味メモ

  • But the farmer was kind to him and taught him a lot.
出典: Tatoeba文番号 216295
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのハンドバッグはからもらったものだとメアリーは主張した。

英語の意味メモ

  • Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
出典: Tatoeba文番号 212713
TatoebaCC BY 2.0 FR

その婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。

英語の意味メモ

  • He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
出典: Tatoeba文番号 207023
TatoebaCC BY 2.0 FR

客人たちはその幸せな婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。

英語の意味メモ

  • The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
出典: Tatoeba文番号 182778
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の若いの中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。

英語の意味メモ

  • These days more young husbands help their wives with housework.
出典: Tatoeba文番号 170690
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大丈だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。

英語の意味メモ

  • She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
出典: Tatoeba文番号 88015
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、海老アレルギーなんだけど、ロブスターは大丈なのよ。

英語の意味メモ

  • Tom is allergic to shrimps, but not lobster.
出典: Tatoeba文番号 10901462
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ギュッとして「大丈だよ」って言ってくれる人が欲しいんだけど。

英語の意味メモ

  • I need someone to hug me and tell me everything is going to be OK.
出典: Tatoeba文番号 10623160
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

自分で訳せない文を追加しても大丈です。多分他の誰かが訳せます!

英語の意味メモ

  • You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
出典: Tatoeba文番号 2353786
TatoebaCC BY 2.0 FR

カラスはその農のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。

英語の意味メモ

  • Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
出典: Tatoeba文番号 226189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈なのですか。

英語の意味メモ

  • Is this ladder strong enough to bear my weight?
出典: Tatoeba文番号 223374