回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
英語の意味メモ
- The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
- The number of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
英語の意味メモ
- In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
オーストラリアには行ったことあるけど、1回だけだよ。
英語の意味メモ
- I've been to Australia, but only one time.
- I've been to Australia, but only once.
週に1回のペースで走り始めて、今は毎日走っています。
英語の意味メモ
- I started running once a week. And now I run every day.
そのサイトは一日に3,000万回以上のアクセスがあります。
英語の意味メモ
- The site gets more than 30 million visits a day.
- The website is visited over 30 million times a day.
毎回の授業の復習と次回の授業の予習を課題として課す。
英語の意味メモ
- Your homework for each class will be to review the day's lesson and to prepare for the next one.
仕事をやり遂げ帰ってきたトムは、一回り大きく見えた。
英語の意味メモ
- Coming home having accomplished his task, Tom appeared larger.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
英語の意味メモ
- I want to go to Australia once again before my passport expires.
- I want to go to Australia once more before my passport expires.
- I want to go to Australia one more time before my passport expires.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
英語の意味メモ
- No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
- No matter how many times I've been shown, I just can't learn to tie a tie.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
英語の意味メモ
- To see the answer to the question, simply click on the question.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
英語の意味メモ
- The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
英語の意味メモ
- She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
英語の意味メモ
- I'm glad to hear that you've got well.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
英語の意味メモ
- It was such a wonderful movie that I saw it five times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
英語の意味メモ
- Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
英語の意味メモ
- After that he began to enjoy life again, and gradually recovered.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
英語の意味メモ
- I forgot to lift the receiver before dialing the number.
医師がよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
英語の意味メモ
- The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者がよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
英語の意味メモ
- The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
英語の意味メモ
- Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
英語の意味メモ
- Stop beating around the bush and tell me what happened.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
英語の意味メモ
- We have discussed the problem several times but to no avail.
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
英語の意味メモ
- What's the reason that made you call me?
私たちは少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
英語の意味メモ
- We all try to get together at least once a year.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
英語の意味メモ
- My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.