YOMI読みの道

例文

品を含む例文一覧

品を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 10全803件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件10 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはテレビで新製を広告した。

英語の意味メモ

  • They advertised a new product on TV.
出典: Tatoeba文番号 97781
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には生まれつきの気がある。

英語の意味メモ

  • She has inherent dignity.
出典: Tatoeba文番号 94927
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の作は私のより優れている。

英語の意味メモ

  • Her work is superior to mine.
出典: Tatoeba文番号 94399
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の商の半分は安く売られた。

英語の意味メモ

  • Half her goods were sold cheap.
出典: Tatoeba文番号 94297
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良質のを買うのは経済的である。

英語の意味メモ

  • It is an economy to buy good quality goods.
出典: Tatoeba文番号 77832
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

こちらの飲み物は単となります。

英語の意味メモ

  • These drinks are a la carte.
出典: Tatoeba文番号 75214
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その会社は様々な商を扱っている。

英語の意味メモ

  • The company deals in various goods.
  • The company deals in a variety of products.
出典: Tatoeba文番号 12018772
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さんの遺って、どこに置こうか?

英語の意味メモ

  • Where are we going to put my mother's belongings?
出典: Tatoeba文番号 11572919
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

開店と同時に限定に客が殺到した。

英語の意味メモ

  • As soon as the store opened, customers rushed in towards the limited edition.
出典: Tatoeba文番号 11005076
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話はベルの数ある発明の一つだ。

英語の意味メモ

  • The telephone is one of Bell's many inventions.
出典: Tatoeba文番号 10137923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日なくしたペンは新だったんだ。

英語の意味メモ

  • The pen I lost yesterday was a new one.
出典: Tatoeba文番号 9101482
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

そんな悪趣味で下なネタを話すな。

英語の意味メモ

  • Don't talk about such vulgar topics in bad taste.
出典: Tatoeba文番号 8602061
TatoebaDiePainCC BY 2.0 FR

これは上な佇まいを漂わせた家だ。

英語の意味メモ

  • This is a house that exudes an air of elegance.
出典: Tatoeba文番号 2216153
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

予想通り、輸入の価格が上昇した。

英語の意味メモ

  • As expected, the price of imported goods rose.
出典: Tatoeba文番号 876562
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

私たちの生活には判子が必需です。

英語の意味メモ

  • Hanko are essential in our daily life.
出典: Tatoeba文番号 403802
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

外国製がどかっと市場に出回った。

英語の意味メモ

  • Foreign products arrived on the market in large quantities.
出典: Tatoeba文番号 236704
TatoebaCC BY 2.0 FR

この貴重を預かってもらえますか。

英語の意味メモ

  • Could you hold these valuables?
出典: Tatoeba文番号 222403
TatoebaCC BY 2.0 FR

この製は飛ぶように売れています。

英語の意味メモ

  • These products are selling like hot cakes.
出典: Tatoeba文番号 220901
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この店では免税を扱っていますか。

英語の意味メモ

  • Do you have any tax-free articles?
出典: Tatoeba文番号 220436
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物を取り替えてもらえますか。

英語の意味メモ

  • Can I exchange this with something else?
出典: Tatoeba文番号 220093
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物を箱にいれてもらえますか。

英語の意味メモ

  • Could you put these in a box?
出典: Tatoeba文番号 220092
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはターナーの円熟期の作です。

英語の意味メモ

  • This is a work from Turner's mature period.
出典: Tatoeba文番号 218586
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらの製は同じ質になります。

英語の意味メモ

  • These products are of the same quality.
出典: Tatoeba文番号 217838
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの目は入手がかなり困難だ。

英語の意味メモ

  • These items are rather hard to obtain.
出典: Tatoeba文番号 217795
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は主に輸入を扱っている。

英語の意味メモ

  • That company deals mainly in imported goods.
出典: Tatoeba文番号 211793