ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
英語の意味メモ
- The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
英語の意味メモ
- If you call him a clever man, he may be happy.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
英語の意味メモ
- We have to bring our teaching methods up to date.
君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。
英語の意味メモ
- You are the only man in the world that I can call my friend.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
英語の意味メモ
- I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
- I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
英語の意味メモ
- I heard someone call my name in the crowded bus.
私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
英語の意味メモ
- My name is James, but please call me Jim.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
英語の意味メモ
- I called his name loudly, but he didn't even look back.
新聞・テレビ・ラジオは、マス・メディアと呼ばれる。
英語の意味メモ
- Newspapers, television, and radio are called the mass media.
彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。
英語の意味メモ
- He was too intent on studying to hear my call.
彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。
英語の意味メモ
- It might be better to address her as Doctor.
彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の意味メモ
- She heard her name called out in the crowd.
父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
英語の意味メモ
- Father suddenly got sick and we sent for a doctor.
母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
英語の意味メモ
- Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
英語の意味メモ
- The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
石油を輸送する船は、オイルタンカーと呼ばれています。
英語の意味メモ
- A ship that transports oil is called an oil tanker.
高校時代は怪物と呼ばれスカウトからの評価も高かった。
英語の意味メモ
- In high school he was called a "monster" and was even highly thought of by recruiters.
インドはヒンディー語で「バーラト」と呼ばれています。
英語の意味メモ
- India is called "Bharat" in Hindi.
具合がよくありません。医者を呼んできてくれませんか。
英語の意味メモ
- I'm not feeling well. Could you please send for a doctor?
薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
英語の意味メモ
- A rose by any other name would smell as sweet.
- That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
英語の意味メモ
- One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
- One side of the coin is called 'heads', and the other is called 'tails'.
どうしてニューヨークのことをビッグアップルって呼ぶの?
英語の意味メモ
- Why do they call New York the Big Apple?
私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。
英語の意味メモ
- My name is Robert, so they call me Bob for short.
夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。
英語の意味メモ
- After dinner, George's dad took him aside.
自分のこと、スパングリッシュのネイティブって呼んでいい?
英語の意味メモ
- Can I say that I'm a native Spanglish speaker?