YOMI読みの道

例文

包を含む例文一覧

包を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 4全178件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件4 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

バンドエードか帯、ありますか。

英語の意味メモ

  • Can I have a Band-Aid?
出典: Tatoeba文番号 197758
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はおおきなみを受け取った。

英語の意味メモ

  • We received a large parcel.
  • We received a large package.
出典: Tatoeba文番号 186124
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬たちが鹿の周りを囲していた。

英語の意味メモ

  • The dogs were closing in on the deer.
出典: Tatoeba文番号 175335
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は片足に帯を巻いた犬を見た。

英語の意味メモ

  • I saw a dog with one paw bandaged.
出典: Tatoeba文番号 152908
TatoebaCC BY 2.0 FR

は隣の窓口で取り扱っている。

英語の意味メモ

  • Parcels are handled at the next window.
出典: Tatoeba文番号 146881
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

船は霧にまれて見えなくなった。

英語の意味メモ

  • The boat was swallowed up in the fog.
出典: Tatoeba文番号 141091
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は孤児院にそのみを配達した。

英語の意味メモ

  • He delivered the package to the orphanage.
出典: Tatoeba文番号 107540
TatoebaCC BY 2.0 FR

帯をする前に彼は傷を洗浄した。

英語の意味メモ

  • He cleansed the wound before putting on a bandage.
出典: Tatoeba文番号 82760
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子どもに丁で遊ばせちゃ駄目だよ。

英語の意味メモ

  • You shouldn't let children play with the kitchen knife.
出典: Tatoeba文番号 9119896
TatoebaCC BY 2.0 FR

お送りした小、受け取りましたか。

英語の意味メモ

  • Did you get the package I sent you?
  • Did you get the package that I sent you?
出典: Tatoeba文番号 226913
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その事件は今なお謎にまれている。

英語の意味メモ

  • The affair is still wrapped in mystery.
出典: Tatoeba文番号 209960
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小は重さが1ポンドを越える。

英語の意味メモ

  • The parcel weighs more than one pound.
出典: Tatoeba文番号 209237
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は家族の愛にまれている。

英語の意味メモ

  • The girl basks in the love of her family.
出典: Tatoeba文番号 209204
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

プレゼント用にんでもらえますか。

英語の意味メモ

  • Can you gift-wrap this, please?
出典: Tatoeba文番号 196915
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議は秘密のベールにまれていた。

英語の意味メモ

  • The conference was cloaked in secrecy.
出典: Tatoeba文番号 185348
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

と一緒に請求書が送られてきた。

英語の意味メモ

  • A bill came along with the package.
出典: Tatoeba文番号 146885
TatoebaCC BY 2.0 FR

の重さをはかってもらえますか。

英語の意味メモ

  • Will you weigh this parcel?
出典: Tatoeba文番号 146883
TatoebaCC BY 2.0 FR

贈り物としておみ致しましょうか。

英語の意味メモ

  • Do you want me to wrap it up as a gift?
出典: Tatoeba文番号 140226
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私のけがした指に帯をした。

英語の意味メモ

  • She applied a bandage to my hurt finger.
出典: Tatoeba文番号 89429
TatoebaCC BY 2.0 FR

美しい装紙にんでもらえますか。

英語の意味メモ

  • Could you gift wrap it?
出典: Tatoeba文番号 85561
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この梱材が断熱機能を担っている。

英語の意味メモ

  • This packaging material provides heat insulation.
出典: Tatoeba文番号 76740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

オブラートにんだ言い方はしないで。

英語の意味メモ

  • Don't sugarcoat it.
出典: Tatoeba文番号 12576992
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの死因は未だに謎にまれている。

英語の意味メモ

  • The cause of Tom's death is still shrouded in mystery.
出典: Tatoeba文番号 2739613
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小をカナダへ送りたいのですが。

英語の意味メモ

  • I'd like to mail this package to Canada.
出典: Tatoeba文番号 221139
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小を郵便で出してくれませんか。

英語の意味メモ

  • Will you mail this parcel for me?
出典: Tatoeba文番号 221134